フォルクスワーゲン ドイツ国内工場の閉鎖検討
Volkswagen considering closing German factory
Volkswagen considering closing German factory
ドイツの自動車大手・フォルクスワーゲンが、ドイツ国内工場の閉鎖を検討していることが分かりました
It has been learned that German car giant Volkswagen is considering closing its domestic factory.
It has been learned that German car giant Volkswagen is considering closing its domestic factory.
ロイター通信などによりますと、フォルクスワーゲンは2日、コスト削減策の一つとして、ドイツ国内の工場閉鎖を検討していると労働組合側に伝えたということです
According to Reuters and other sources, Volkswagen informed its labor union on the 2nd that it is considering closing plants in Germany as part of its cost-cutting measures.
According to Reuters and other sources, Volkswagen informed its labor union on the 2nd that it is considering closing plants in Germany as part of its cost-cutting measures.
ドイツ国内の自動車工場と部品工場、それぞれ1か所の閉鎖が検討されていて、実際に閉鎖されれば、フォルクスワーゲンにとって1937年の創業以来、初となります
The closure of one car factory and one parts factory in Germany is being considered, and if it actually closes, it would be the first time for Volkswagen since its founding in 1937.
The closure of one car factory and one parts factory in Germany is being considered, and if it actually closes, it would be the first time for Volkswagen since its founding in 1937.
ヨーロッパでは、EV=電気自動車の需要が低迷しているほか、中国メーカーの台頭なども要因だとみられていますが、労働組合側は「猛烈に抵抗する」と反発しています
In Europe, demand for electric vehicles (EV) is sluggish, and the rise of Chinese manufacturers is thought to be a contributing factor, but labor unions have objected, saying they will ``fiercely resist’’ the move.
In Europe, demand for electric vehicles (EV) is sluggish, and the rise of Chinese manufacturers is thought to be a contributing factor, but labor unions have objected, saying they will ``fiercely resist’’ the move.
フォルクスワーゲン ドイツ国内工場の閉鎖検討
fu o ru ku su wa ge n do i tsu ko ku na i ko u jo u no he sa ke n to u
fu o ru ku su wa ge n do i tsu ko ku na i ko u jo u no he sa ke n to u
ドイツの自動車大手・フォルクスワーゲンが、ドイツ国内工場の閉鎖を検討していることが分かりました
do i tsu no ji do u sha o o te fu o ru ku su wa ge n gi do i tsu ko ku na i ko u jo u no he i sa o ke n to u shi te i ru ko to ga wa ka ri ma shi ta
do i tsu no ji do u sha o o te fu o ru ku su wa ge n gi do i tsu ko ku na i ko u jo u no he i sa o ke n to u shi te i ru ko to ga wa ka ri ma shi ta
ロイター通信などによりますと、フォルクスワーゲンは2日、コスト削減策の一つとして、ドイツ国内の工場閉鎖を検討していると労働組合側に伝えたということです
ro i ta tsu o shi n na do ni yo ri ma su to fu o ru ku su wa ge n wa 2 fu tsu ka ko su to sa ku ge n sa ku no hi yo tsu to shi te do i tsu ko ku na i no ko u jo u he i sa o ke n to u shi te i ru to ro u do u ko mo a i ga wa ni tsu ta e ta to i o ko to de su
ro i ta tsu o shi n na do ni yo ri ma su to fu o ru ku su wa ge n wa 2 fu tsu ka ko su to sa ku ge n sa ku no hi yo tsu to shi te do i tsu ko ku na i no ko u jo u he i sa o ke n to u shi te i ru to ro u do u ko mo a i ga wa ni tsu ta e ta to i o ko to de su
ドイツ国内の自動車工場と部品工場、それぞれ1か所の閉鎖が検討されていて、実際に閉鎖されれば、フォルクスワーゲンにとって1937年の創業以来、初となります
do i tsu ko ku na i no ji do u sha ko u jo u to bu hi n ko u jo u so re zo re 1 ka sho no he i sa ga ke n to u sa re te i te ji tsu sa i ni he i sa sa re re ba fu o ru ku su wa ge n ni to tsu te 1937 ne n no so u gyo u i ra i ha tsu to na ri ma su
do i tsu ko ku na i no ji do u sha ko u jo u to bu hi n ko u jo u so re zo re 1 ka sho no he i sa ga ke n to u sa re te i te ji tsu sa i ni he i sa sa re re ba fu o ru ku su wa ge n ni to tsu te 1937 ne n no so u gyo u i ra i ha tsu to na ri ma su
ヨーロッパでは、EV=電気自動車の需要が低迷しているほか、中国メーカーの台頭なども要因だとみられていますが、労働組合側は「猛烈に抵抗する」と反発しています
yo ro tsu pu de wa EV de n ki ji do u sha no ju yo u ga te i me i shi te i ru ho ha chu o go ku me ka no ta i to u na do mo yo u i n da to mi ra re te i ma su ga ro u do ku mi a i ga wa wa mo u re tsu no te i ko u su ru to ha n pa tsu shi te i ma su
yo ro tsu pu de wa EV de n ki ji do u sha no ju yo u ga te i me i shi te i ru ho ha chu o go ku me ka no ta i to u na do mo yo u i n da to mi ra re te i ma su ga ro u do ku mi a i ga wa wa mo u re tsu no te i ko u su ru to ha n pa tsu shi te i ma su