二つの子宮で妊娠の女性、双子を出産 確率20億分の1か 米アラバマ州
Woman pregnant with two wombs gives birth to twins; chance of 1 in 2 billion in Alabama, US
Woman pregnant with two wombs gives birth to twins; chance of 1 in 2 billion in Alabama, US
生まれつき子宮が二つある米アラバマ州の女性が、それぞれの子宮で同時に妊娠した双子の赤ちゃんを無事出産した
An Alabama woman who was born with two wombs successfully gave birth to twin babies who were conceived at the same time in each womb.
An Alabama woman who was born with two wombs successfully gave birth to twin babies who were conceived at the same time in each womb.
アラバマ大学バーミンガム病院によると、ケルシー・ハッチャーさん(39)は19~20日の日をまたぎ、計20時間かけて3番目と4番目の子どもを出産した
According to the University of Alabama at Birmingham Hospital, Kelsey Hatcher, 39, gave birth to her third and fourth children over a period of 20 hours over the course of the 19th and 20th.
According to the University of Alabama at Birmingham Hospital, Kelsey Hatcher, 39, gave birth to her third and fourth children over a period of 20 hours over the course of the 19th and 20th.
まず19日午後7時45分、右側の子宮で妊娠していた子どもを分娩(ぶんべん)出産
First, at 7:45 p.m. on the 19th, I gave birth to a child who was pregnant in my right uterus.
First, at 7:45 p.m. on the 19th, I gave birth to a child who was pregnant in my right uterus.
ロキシーちゃんと命名されたこの女の子に授乳する間も、左側の子宮の陣痛は続いていた
The contractions in the left side of my uterus continued as I nursed the baby girl, whom I named Roxy.
The contractions in the left side of my uterus continued as I nursed the baby girl, whom I named Roxy.
約10時間後の20日午前6時10分、帝王切開で2人目の女の子が生まれ、レベルちゃんと命名された
About 10 hours later, at 6:10 a.m. on the 20th, a second baby girl was born by cesarean section and was named Rebel.
About 10 hours later, at 6:10 a.m. on the 20th, a second baby girl was born by cesarean section and was named Rebel.
医師によると、別々の子宮から日をまたいで2人の赤ちゃんが生まれた場合でも、二卵性双生児とみなすことができるという
Doctors say two babies can be considered fraternal twins even if they are born from different wombs a day apart.
Doctors say two babies can be considered fraternal twins even if they are born from different wombs a day apart.
「結局のところ、2人の赤ちゃんが同時に一つのお腹の中にいた
”After all, there were two babies in one womb at the same time.
”After all, there were two babies in one womb at the same time.
ただ部屋が違っていただけ」と主治医は話す
It’s just that we were in a different room,” the doctor said.
It’s just that we were in a different room,” the doctor said.
二つの子宮をもつ女性がそれぞれの子宮で同時に妊娠する確率は、一般的には20億分の1程度とされる
The probability that a woman with two uteruses will become pregnant in each uterus at the same time is generally said to be about 1 in 2 billion.
The probability that a woman with two uteruses will become pregnant in each uterus at the same time is generally said to be about 1 in 2 billion.
ただ、あまりにも珍しい症例のため、確固たる統計はない
However, since the cases are so rare, there are no hard statistics.
However, since the cases are so rare, there are no hard statistics.