東京とうきょう上野うえのであった事件じけんのあと「さすまた」の注文ちゅうもんえた
2023-11-30 15:55:00
Translation
David Ang 12:12 01/12/2023
0 0
Add translation
東京とうきょう上野うえのであった事件じけんのあと「さすまた」の注文ちゅうもんえた
label.tran_page After the incident in Ueno, Tokyo, orders for ``Sasumata’’ increased.

11がつ26にち東京とうきょう上野うえのある貴金属ききんぞくみせに、商品しょうひんうばうとして3にんはいりました

label.tran_page On November 26th, three people entered a jewelry store in Ueno, Tokyo, trying to steal items.
しかしみせひと「さすまた」という道具どうぐ使つかって抵抗ていこうすると、3にんげていきました
label.tran_page However, when the shopkeeper resisted using a tool called ``sasumata’’, the three ran away.

栃木県とちぎけんある会社かいしゃは、2011ねんからさすまたつくっています

label.tran_page A company in Tochigi Prefecture has been making Sasumata since 2011.
日本にっぽんいろいろところ強盗ごうとう事件じけんえてから、さすまた注文ちゅうもんが1にちに10以上いじょうになりました
label.tran_page Since the number of robberies has increased in various parts of Japan, the number of orders has increased to more than 10 per day.
上野うえの事件じけんのあとは注文ちゅうもん相談そうだんもっとえて、28にちは30ぐらいありました
label.tran_page After the Ueno incident, the number of orders and consultations increased even more, and on the 28th there were around 30 orders.

この会社かいしゃでは、いろいろなさすまたつくっています

label.tran_page This company makes a variety of products.
相手あいててるバンドてきてうごきにくくするものや、おもくなくておんなひとでも簡単かんたん使つかことができるものもあります
label.tran_page There are some that have a band that comes out when you hit the opponent, making it difficult for them to move, and others that are not heavy and can be used easily by women.
会社かいしゃひと「さすまたは、相手あいてつかまえたりたたかたりするものではなくて、自分じぶんまもためのものです
label.tran_page A person at the company said, ``Well, it’s not for catching or fighting an opponent, but for protecting yourself.’’
よく練習れんしゅうをしてから使つかってください」とはなしています
label.tran_page Please practice well before using it.”