「全国旅行支援」10日から再開 割引率は20%に縮小
”National travel support” resumed on the 10th; discount rate reduced to 20%
”National travel support” resumed on the 10th; discount rate reduced to 20%
去年の年末にいったん終了していた「全国旅行支援」が、今月10日から割引額を縮小して再開されます
”National Travel Support”, which temporarily ended at the end of last year, will be resumed with a reduced discount from the 10th of this month.
”National Travel Support”, which temporarily ended at the end of last year, will be resumed with a reduced discount from the 10th of this month.
全国旅行支援は、落ち込んだ観光の需要を喚起する目的で去年10月11日から始まり12月27日の宿泊分でいったん終了しました
The nationwide travel support started on October 11th last year with the aim of stimulating the depressed tourism demand, and ended temporarily on December 27th.
The nationwide travel support started on October 11th last year with the aim of stimulating the depressed tourism demand, and ended temporarily on December 27th.
今月10日からは、旅行代金の割引率を20%に引き下げ、割引額の上限は1人1泊あたり5000円に、日帰り旅行などは1人あたり3000円で再開されます
From the 10th of this month, the discount rate for travel fees will be reduced to 20%, with the maximum discount amount set at 5,000 yen per person per night, and 3,000 yen per person for day trips.
From the 10th of this month, the discount rate for travel fees will be reduced to 20%, with the maximum discount amount set at 5,000 yen per person per night, and 3,000 yen per person for day trips.
お土産などに使えるクーポン券は、不正利用を防ぐため原則、電子クーポンとし、平日は2000円、休日は1000円分となります
In principle, coupons that can be used as souvenirs are electronic coupons to prevent fraudulent use, and are worth 2,000 yen on weekdays and 1,000 yen on holidays.
In principle, coupons that can be used as souvenirs are electronic coupons to prevent fraudulent use, and are worth 2,000 yen on weekdays and 1,000 yen on holidays.
全国旅行支援は、各都道府県の予算がなくなり次第、終了します
National travel support will end as soon as the budget for each prefecture runs out.
National travel support will end as soon as the budget for each prefecture runs out.