システム障害で…アメリカ国内線 全便が“一時離陸停止”「サイバー攻撃の証拠ない」
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Due to a system malfunction… all American domestic flights “temporarily ban takeoff”; “no evidence of a cyber attack”
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Due to a system malfunction… all American domestic flights “temporarily ban takeoff”; “no evidence of a cyber attack”
FAA(アメリカ連邦航空局)は日本時間の11日夜、飛行前のパイロットに安全情報を伝えるシステムに障害が発生したとして一時、すべての航空機の離陸を停止ました
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
On the night of the 11th Japan time, the FAA (American Federal Aviation Administration) system used to convey safety information to pilots before a flight malfunctioned, causing all aircraft takeoffs to be temporarily banned.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
On the night of the 11th Japan time, the FAA (American Federal Aviation Administration) system used to convey safety information to pilots before a flight malfunctioned, causing all aircraft takeoffs to be temporarily banned.
この影響により、全米で8300便以上が遅延、1200便以上が欠航になったということです
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Because of this, across the US more than 8300 flights were delayed and more than 1200 cancelled.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Because of this, across the US more than 8300 flights were delayed and more than 1200 cancelled.
空港では多くの利用者が足止めされ、混乱しました
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Many passengers were stranded and confused at the airport.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Many passengers were stranded and confused at the airport.
ホワイトハウスは、次のように説明しています
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
The White House gave the following explanation.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
The White House gave the following explanation.
ホワイトハウス:「現時点ではサイバー攻撃の証拠はない」
FAAは日本時間の11日深夜になって、システムが復旧し、離陸許可を再開したと発表しています
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
White House: “at this time there is no evidence of a cyber attack.” The FAA restored the system by the middle of the night on the 11th Japan time and announced that they had resumed takeoff clearance.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
White House: “at this time there is no evidence of a cyber attack.” The FAA restored the system by the middle of the night on the 11th Japan time and announced that they had resumed takeoff clearance.