JR、私鉄各社ダイヤ改正 バリアフリーで10円値上げも
JR and private railway companies have revised their timetables, and even raised the price by 10 yen for barrier-free access
JR and private railway companies have revised their timetables, and even raised the price by 10 yen for barrier-free access
JRと首都圏の私鉄各社は、18日からダイヤを改正しました
JR and private railway companies in the Tokyo metropolitan area have revised their timetables from the 18th.
JR and private railway companies in the Tokyo metropolitan area have revised their timetables from the 18th.
JR東海は新横浜駅を始発とする「のぞみ」を新設したほか、東海道新幹線、東京−新大阪の所要時間を最短2時間24分に早めます
JR Tokai has established a new ”Nozomi” train starting from Shin-Yokohama Station, and has shortened the time required for the Tokaido Shinkansen from Tokyo to Shin-Osaka to a minimum of 2 hours and 24 minutes.
JR Tokai has established a new ”Nozomi” train starting from Shin-Yokohama Station, and has shortened the time required for the Tokaido Shinkansen from Tokyo to Shin-Osaka to a minimum of 2 hours and 24 minutes.
JR東日本や東京メトロ、西武鉄道など8社は、駅のバリアフリー化を進める費用として初乗り運賃などを10円引き上げました
Eight companies, including JR East, Tokyo Metro, and Seibu Railway, have increased the starting fare by 10 yen as part of efforts to make their stations barrier-free.
Eight companies, including JR East, Tokyo Metro, and Seibu Railway, have increased the starting fare by 10 yen as part of efforts to make their stations barrier-free.
値上げ分は、ホームドアやエレベーター、乗客の転落を検知するシステムなどの整備や維持に充てられます
The price increase will be used for the maintenance and maintenance of platform doors, elevators, systems that detect passenger falls, etc.
The price increase will be used for the maintenance and maintenance of platform doors, elevators, systems that detect passenger falls, etc.