千原ジュニアさん 「ひきこもり」をもっと知ってほしい
Junior Chihara wants to get to know ”shut-ins” more
Junior Chihara wants to get to know ”shut-ins” more
高知県は、タレントの千原ジュニアさんの写真に「ひとりで悩まないで」と書いたポスターを作りました
In Kouchi prefecture, a poster has been created with a picture of the celebrity Junior Chihara with the phrase ”Don’t Suffer Alone”.
In Kouchi prefecture, a poster has been created with a picture of the celebrity Junior Chihara with the phrase ”Don’t Suffer Alone”.
「ひきこもり」についてもっとよく知ってもらうためです
It was made to get to know ”shut-ins” more.
It was made to get to know ”shut-ins” more.
ひきこもりは、長い間家の中にいて、外で人と会って話すことがほとんどなくなることを言います
A ”shut-in” is someone who stays in their house for a very long time, causing their social life to almost disappear.
A ”shut-in” is someone who stays in their house for a very long time, causing their social life to almost disappear.
千原さんは中学生のとき、ひきこもりを経験しました
During his time in middle school, Chihara experienced being a shut-in.
During his time in middle school, Chihara experienced being a shut-in.
千原さんは
ポスターに
出たことについて「ひきこもりの
人のために、
私が
少しでも
手伝うことができたらいいと
思いました」と
話しました
When the poster was released, he said ”I thought it would be good to help out those who are shut-ins, even a little bit”
When the poster was released, he said ”I thought it would be good to help out those who are shut-ins, even a little bit”
そして、ひきこもりの人たちに「ひきこもりの人が、今なら外に出ていくことができると思うタイミングは、1人1人違います
Then, to those who are shut-ins he said ” right now for shut-ins, the timing for being able to go outside is different for each person.
Then, to those who are shut-ins he said ” right now for shut-ins, the timing for being able to go outside is different for each person.
急がなくてもいいです
You don’t have to rush.
You don’t have to rush.
そのタイミングが
来るまで、
外に
出ていきたいという
気持ちを
持っていてください」と
話しました
Until the time comes, hold onto that feeling of wanting to go outside”
Until the time comes, hold onto that feeling of wanting to go outside”