千原ちはらジュニアさん 「ひきこもり」をもっとってほしい
2021-10-13 16:30:00
Translation
Anonymous 05:11 23/11/2021
8 0
Add translation
千原ちはらジュニアさん 「ひきこもり」をもっとってほしい
label.tran_page Junior Chihara wants to get to know ”shut-ins” more

高知県こうちけんは、タレント千原ちはらジュニアさん写真しゃしんに「ひとりでなやないで」といたポスターつくりました

label.tran_page In Kouchi prefecture, a poster has been created with a picture of the celebrity Junior Chihara with the phrase ”Don’t Suffer Alone”.
「ひきこもり」についてもっとよくってもらうためです
label.tran_page It was made to get to know ”shut-ins” more.
ひきこもりは、ながあいだいえなかにいて、そとひとってはなことがほとんどなくなることをいます
label.tran_page A ”shut-in” is someone who stays in their house for a very long time, causing their social life to almost disappear.

千原ちはらさん中学生ちゅうがくせいのとき、ひきこもりを経験けいけんしました

label.tran_page During his time in middle school, Chihara experienced being a shut-in.
千原ちはらさんポスターたことについて「ひきこもりのひとのために、わたしすこでも手伝てつだことができたらいいとおもいました」とはなしました
label.tran_page When the poster was released, he said ”I thought it would be good to help out those who are shut-ins, even a little bit”

そして、ひきこもりのひとたちに「ひきこもりのひとが、いまならそといくことができるおもタイミングは、1人ひとり1人ひとりちがいます

label.tran_page Then, to those who are shut-ins he said ” right now for shut-ins, the timing for being able to go outside is different for each person.
いそがなくてもいいです
label.tran_page You don’t have to rush.
そのタイミングまで、そとていきたいという気持きもっていてください」とはなしました
label.tran_page Until the time comes, hold onto that feeling of wanting to go outside”