使つかわない制服せいふくあつめて生活せいかつ大変たいへんなおかあさんをたすけたい」
2021-10-20 16:25:00
번역
영이 00:10 21/10/2021
0 0
번역 추가
使つかわない制服せいふくあつめて生活せいかつ大変たいへんなおかあさんをたすけたい」
label.tran_page 「사용하지 않는 정식 복장을 모아서 생활이 힘든 어머니를 돕고 싶어요.」

宮城県みやぎけん仙台市せんだいし市役所しやくしょに、使つかわなくなったども制服せいふくあつめるためのはこいてあります

label.tran_page 미야기켄 센다이시의 시청에서, 사용하지 않게 된 아이의 제복을 모으기 위한 상자를 두었다.

はこいた木村彩子きむらたみこさんは、3にんどものおかあさんで、派遣はけん社員しゃいんはたらきながら制服せいふくリサイクルするみせ仕事しごとをしています

label.tran_page 상자를 둔 키무라타미코씨는, 3명의 아이의 엄마이고, 파견 사원으로 일하면서 제복을 재사용하는 가게의 일을 하고 있다.

木村きむらさんは「派遣はけん社員しゃいん給料きゅうりょうすくなくて、10まんえんぐらい制服せいふくのは大変たいへんでした

label.tran_page 키무라씨는 「파견 사원으로 급료가 적어서, 10만엔 정도의 제복을 파는 것은 힘들었다.
おなように大変たいへんなおかあさんをたすたいとおもいました」とはなしています
label.tran_page 이와 같이 힘든 어머니를 돕고싶다고 생각했다.」라고 말하고 있다.

あつまった制服せいふく洗濯せんたくして、もと値段ねだんの10%から30%ぐらいります

label.tran_page 모은 제복은 세탁해서, 원래 가격의 10%~30% 정도로 판다.
ったかね一部いちぶは、生活せいかつ大変たいへん家庭かていどもたちのための「ども食堂しょくどうなど寄付きふします
label.tran_page 판 돈의 일부는, 생활이 어려운 가정의 아이들을 위한「아이들 식당」 등에 기부한다.

木村きむらさんは「使つかわなくなった制服せいふくで、新型しんがたコロナウイルスの問題もんだいこまっている家庭かていたすけることができます

label.tran_page 키무라는 「쓰지 않게 된 제복으로, 신형 코로나 바이러스 문제로 곤란해하는 가정을 돕는 것이 가능하게 됐다.
ぜひ、協力きょうりょくしてください」とはなしています
label.tran_page 꼭, 협력해주세요」라고 말하고 있다.