まぐろの 豊洲市場とよすしじょうまたことができるようになった
2021-12-02 16:30:00
번역
Anonymous 04:12 03/12/2021
1 0
번역 추가
まぐろの 豊洲市場とよすしじょうまたことができるようになった
label.tran_page 참치의 경매 도요스 시장에서 다시 볼 수 있게 되었다11

東京都とうきょうと豊洲市場とよすしじょうでは、新型しんがたコロナウイルスの問題もんだいで、1ねんぐらいまぐろちかことができなくなっていました

label.tran_page 도쿄도의 토요스 시장에서는, 신형 코로나 바이러스의 문제로, 1년 정도 마구로의 경쟁을 가까이에서 볼 수 없게 되어 있었습니다
しかし今月こんげつ2ふつかからまたことができるようにしました
label.tran_page 하지만 이달 2일부터 또 경매를 볼 수 있도록 하였습니다.
たくさんひとあつまらないように、1にちはいことができるひといままでの25%ぐらいにしました
label.tran_page 많은 사람들이 모이지 않도록 하루에 들어갈 수있는 사람을 지금까지 25 % 정도로 만들었습니다.

1200ぴきぐらいまぐろならんで、あさの5はんからおおきなこえはじまりました

label.tran_page 1200마리 정도의 참치가 늘어서, 아침 5시 반부터 큰 목소리로 경매가 시작되었습니다
た20にんぐらいひとたちは写真しゃしんなどしてたのしんでいました
label.tran_page 보러 온 20명 정도의 사람들은 사진을 찍는 등 즐겼습니다.

4さいおんなは「おおきなまぐろはおとうさんよりはちいさかったですが、わたしおなぐらいおおきくてびっくりしました」とはなしていました

label.tran_page 4살 소녀는 “큰 참치는 아빠보다는 작았지만 나처럼 크고 놀랐다”고 말했다.

たいひと予約よやく必要ひつようです

label.tran_page 보고 싶은 사람은 예약이 필요합니다.
来年らいねんの1がつたいひとは、今月こんげつ10とおかから16にちあいだ東京都とうきょうと中央ちゅうおう卸売おろしうり市場しじょうウェブサイト予約よやくができます
label.tran_page 내년 1월에 보고 싶은 사람은, 이번 달 10일부터 16일 사이에 도쿄도 중앙 도매 시장의 웹 사이트에서 예약할 수 있습니다