「船をぶつけた」プレジャーボート沈没で男性死亡
”배를 부딪쳤다” 유람선 침몰로 남성 사망.
”배를 부딪쳤다” 유람선 침몰로 남성 사망.
男性から「船をぶつけた」と電話があり、その後に「電話が切れた」と男性の息子から海上保安部に通報がありました
남성으로부터 ”배를 부딪혔다”고 전화가 있어 그후에 ”전화가 끊어졌다 ”고 남성의 아들로부터 해상보안부에 신고가 있었습니다.
남성으로부터 ”배를 부딪혔다”고 전화가 있어 그후에 ”전화가 끊어졌다 ”고 남성의 아들로부터 해상보안부에 신고가 있었습니다.
ボートは長さ8メートルで、水深7メートルの港に立っているような状態で見つかりました
보트는 길이 8미터로 수심 7 미터의 항구에 서있는 듯한 상태에서 찾았습니다.
보트는 길이 8미터로 수심 7 미터의 항구에 서있는 듯한 상태에서 찾았습니다.
釣り人によりますと、ボートはブロックに衝突したということです
낚시꾼에 따르면 보트는 블록에 충돌 했다는 것입니다.
낚시꾼에 따르면 보트는 블록에 충돌 했다는 것입니다.
船に乗っていたのは西村清春さん(71)で船室の中で発見されましたが、死亡が確認されました
배에 타고 있던 것은 니시무라 키요 하루 씨 (71)로 선실안에서 발견되었습니다 만, 사망이 확인되었습니다.
배에 타고 있던 것은 니시무라 키요 하루 씨 (71)로 선실안에서 발견되었습니다 만, 사망이 확인되었습니다.
西村さんは釣りに行こうとしていたとみられていますが、ライフジャケットは着用していませんでした
니시무라 씨는 낚시하러 가려던 것으로 보여지고 있습니다만, 구명 조끼는 착용하지 않았습니다.
니시무라 씨는 낚시하러 가려던 것으로 보여지고 있습니다만, 구명 조끼는 착용하지 않았습니다.