Tùy chỉnh


Furigana
UnderLine
Language
Size
カナダの消防署しょうぼうしょべいテキサスのみせあやまってピザ注文ちゅうもん 結末けつまつは?
Oct 6, 2019 19:10
Translation
Rohcna 08:10 07/10/2019
0 0
Add translation
カナダの消防署しょうぼうしょべいテキサスのみせあやまってピザ注文ちゅうもん 結末けつまつは?
label.tran_page Canadian fire station orders Texas pizza takeout mistakenly. What’s the next?

カナダ西部せいぶアルバータしゅう消防署しょうぼうしょあやまってべいテキサスしゅうサンアントニオのピザてんおおきめの18まいかえりで電話注文でんわちゅうもんしました

label.tran_page A fire station in Alberta of Western Canada orders eighteen biggish takeouts — by mistake — from a pizza house in San Antonia, Texas, the US.
サンアントニオの消防署しょうぼうしょすべ贈呈ぞうていするあじのある決断けつだんをこのほどせました
label.tran_page Then it shows that the Canadian fire station decides to present all the takeouts as a gift to their counterpart in San Antonia.

カナダの消防士しょうぼうし地元じもとのピザてん「アリモ」に電話でんわしたとおもんでいましたが、実際じっさいは2300マイル(やく3701キロはなれたサンアントニオにあるみせ「アラモ」にかけていました

label.tran_page The firefighters believed that they have called a local pizza house ALIMO, but it turned out to be another one named ALAMO 2, 300 miles away in San Antonia.

間違まちがったカナダの消防署しょうぼうしょ代金だいきん300べいドル(やくまん2100えん)を支払しはらいました

label.tran_page Having realized their mistake, the Canadian station still payed $300 for the purchase.
その、2カしょ消防署しょうぼうしょにピザをおくことをめていました
label.tran_page After that, two stations decided to gift pizza to each other.

サンアントニオの消防署しょうぼうしょ署員しょいん感謝かんしゃしめしました

label.tran_page Staffs are undebted according to the San Antonian fire staion.