インドにユニクロが店を開く
UNIQLO opens a store in India
UNIQLO opens a store in India
服などを売っている「ユニクロ」は4日、インドに初めて店を開きました
UNIQLO, which sells clothes, opened its first store in India on the 4th.
UNIQLO, which sells clothes, opened its first store in India on the 4th.
首都の
ニューデリーにできた
この店では、「クルタ」という
インドの
昔からの
デザインで
作った
服も
売っています
This shop, which is located in the capital city of New Delhi, also sells clothes made of Indian traditional design called ”Kurta”.
This shop, which is located in the capital city of New Delhi, also sells clothes made of Indian traditional design called ”Kurta”.
ユニクロの社長はニューデリーで「インドは若い人も多くて、これからもっと経済が成長すると思います」と話しました
UNIQLO President in New Delhi ”There are many young people in India, and I think the economy will grow further in the future.”
UNIQLO President in New Delhi ”There are many young people in India, and I think the economy will grow further in the future.”
人口が13億人以上のインドでは、最近政府が決まりを変えて、外国の会社もインドで仕事をしやすくなっています
In India, which has a population of more than 1.3 billion, the government has recently changed rules, making it easier for foreign companies to work in India.
In India, which has a population of more than 1.3 billion, the government has recently changed rules, making it easier for foreign companies to work in India.
このため、日本のいろいろな会社が店やレストランを開いたり、開くことを考えたりしています
For this reason, various Japanese companies are opening or thinking of opening stores and restaurants.
For this reason, various Japanese companies are opening or thinking of opening stores and restaurants.
外国で仕事をする日本の会社などを応援しているJETROは「インドの人はまだ日本の品物や食べ物のよさをよく知らないので、伝えることが大事だと思います」と話しています
JETRO, who supports Japanese companies that work abroad, says, ”Indians are not yet very familiar with the goodness of Japanese goods and food, so I think it’s important to tell them.”
JETRO, who supports Japanese companies that work abroad, says, ”Indians are not yet very familiar with the goodness of Japanese goods and food, so I think it’s important to tell them.”