プーチン東京五輪出場選手とうきょうごりんしゅつじょうせんしゅ激励げきれい ロシアから個人資格こじんしかくで335にん
2021-07-04 07:10:02Z
번역
sghosooni 02:07 04/07/2021
0 0
번역 추가
プーチン東京五輪出場選手とうきょうごりんしゅつじょうせんしゅ激励げきれい ロシアから個人資格こじんしかくで335にん
label.tran_page 도핑 문제로 국가로써 도쿄올림픽의 참가를 인정받을 수 없는 러시아이지만, 개인으로써 참가하는 선수들을 푸친 대통령이 직접 격려해보였습니다(격려했습니다)

 ドーピング問題もんだいくにとして東京とうきょうオリンピックの参加さんかみとめられていないロシアですが、個人こじんとして参加さんかするロシアの選手せんしゅたちをプーチン大統領自だいとうりょうじらが激励げきれいしてみせました

label.tran_page 푸친 대통령은 30일 모스크바의 크렘린에서 도쿄올림픽에 출전하는 선수들을 격려했습니다

 プーチン大統領だいとうりょうは30にち、モスクワのクレムリンで東京とうきょうオリンピックに出場しゅつじょうする選手せんしゅたちを激励げきれいしました
label.tran_page 러시아 올림픽위원회에 따르면, 335명이 출전 한다고 합니다
ロシアオリンピック委員会いいんかいによりますと、335にん出場しゅつじょうするということです
label.tran_page 러시아는 조직적인 도핑문제에 의해, 국가로써 올림픽의 참가가 인정받기 위해 도핑과 무관계하다고 증명받은 선수만 개인자격으로 출전할 수 있게 되었습니다.

 ロシアは組織的そしきてきなドーピング問題もんだいにより、くにとしてオリンピックの参加さんかみとめられず、ドーピングと無関係むかんけいだと証明しょうめいされた選手せんしゅのみ個人資格こじんしかく出場しゅつじょうすることができます
label.tran_page 국가늘 대신해서 차이코프스키의 「피아노 협주곡」를 사용하고 선수들은 국기가 없는 유니폼를 착용하게 되었습니다.
国歌こっかわりにチャイコフスキーの「ピアノ協奏曲きょうそうきょく」が使つかわれ、選手せんしゅたちは国旗こっきのないユニフォーム着用ちゃくようすることとなります
label.tran_page