熱中症が増えている 十分気をつけて
Heat stroke is on the rise, take sufficient precautions.
Heat stroke is on the rise, take sufficient precautions.
体の具合が悪くなるぐらい暑い日が続いています
Days of intense heat have been continuing and can be harmful for the body.
Days of intense heat have been continuing and can be harmful for the body.
17日には、静岡県で41℃以上になった所がありました
A place in Shizuoka prefecture reported temperatures exceeding 41℃ on the 17th.
A place in Shizuoka prefecture reported temperatures exceeding 41℃ on the 17th.
国によると、8月16日までの1週間に、熱中症で病院に運ばれた人は1万2800人ぐらいでした
According to the country, about 12,800 people were taken to hospital due to heatstroke in the week prior to August 16th.
According to the country, about 12,800 people were taken to hospital due to heatstroke in the week prior to August 16th.
その前の1週間の2倍ぐらいに増えました
The figure has since doubled from earlier.
The figure has since doubled from earlier.
亡くなった人は30人で、その前の1週間の3倍に増えました
Thirty people who have died as well, triple from what was reported the previous week.
Thirty people who have died as well, triple from what was reported the previous week.
入院が必要な人は5400人ぐらいいました
There were about 5,400 people who needed to be hospitalized.
There were about 5,400 people who needed to be hospitalized.
Over 60% of people with heat stroke were over 65 years old.
Over 60% of people with heat stroke were over 65 years old.
To avoid heat stroke, please take precautions such as using air conditioners and drinking plenty of water.
To avoid heat stroke, please take precautions such as using air conditioners and drinking plenty of water.
そして、
とても暑いときは、
人が
近くにいなかったら
マスクを
取るようにしてください
熱中症が増えている 十分気をつけて
Tình trạng say nắng đang tăng lên, mọi người hết sức chú ý.
Tình trạng say nắng đang tăng lên, mọi người hết sức chú ý.
体の具合が悪くなるぐらい暑い日が続いています
Những ngày nắng nóng gây tổn hại đến sức khoẻ đang tiếp tục kéo dài.
Những ngày nắng nóng gây tổn hại đến sức khoẻ đang tiếp tục kéo dài.
17日には、静岡県で41℃以上になった所がありました
Ngày 17, ở tỉnh shizuoka có nơi nhiệt độ lên đến hơn 41°c
Ngày 17, ở tỉnh shizuoka có nơi nhiệt độ lên đến hơn 41°c
国によると、8月16日までの1週間に、熱中症で病院に運ばれた人は1万2800人ぐらいでした
Theo thông tin trên toàn quốc, trong vòng 1 tuần tính đến ngày 16/08 đã có khoảng 128 nghìn người nhập viện vì say nắng
Theo thông tin trên toàn quốc, trong vòng 1 tuần tính đến ngày 16/08 đã có khoảng 128 nghìn người nhập viện vì say nắng
その前の1週間の2倍ぐらいに増えました
Tăng lên khoảng gấp 2 lần so với 1 tuần trước đó
Tăng lên khoảng gấp 2 lần so với 1 tuần trước đó
亡くなった人は30人で、その前の1週間の3倍に増えました
Số người mất là 30 người, tăng khoảng 3 lần so với 1 tuần trước
Số người mất là 30 người, tăng khoảng 3 lần so với 1 tuần trước
入院が必要な人は5400人ぐらいいました
Những người không nhất thiết phải nhập viện khoảng 5400 người
Những người không nhất thiết phải nhập viện khoảng 5400 người
Những người trên 65 tuổi chiếm trên 60% số người bị say nắng.
Những người trên 65 tuổi chiếm trên 60% số người bị say nắng.
Câu trả lời nơi bị say nắng nhiều nhất là ở trong nhà.
Câu trả lời nơi bị say nắng nhiều nhất là ở trong nhà.
Để không bị say nắng, xin hãy sưt dụng máy điều hoà, thường xuyên uống nước.
Để không bị say nắng, xin hãy sưt dụng máy điều hoà, thường xuyên uống nước.
そして、
とても暑いときは、
人が
近くにいなかったら
マスクを
取るようにしてください
Thêm nữa khi trời rất nóng, hãy tháo khẩu trang nếu không ở gần người khác
Thêm nữa khi trời rất nóng, hãy tháo khẩu trang nếu không ở gần người khác
Trang web dưới đây có viết nhiều thông tin về tình trạng say nắng. Bạn đọc có thể tìm hiểu thêm.
Trang web dưới đây có viết nhiều thông tin về tình trạng say nắng. Bạn đọc có thể tìm hiểu thêm.
...
...