東京都 環境のためにバイオ燃料を使ったバスが走り始めた
도쿄도 환경을 위해 바이오 연료를 사용한 버스가 달리기 시작했다
도쿄도 환경을 위해 바이오 연료를 사용한 버스가 달리기 시작했다
東京都は25日から、バイオ燃料を使ったバスの運転を始めました
도쿄도는 25일부터 바이오연료를 이용한 버스 운전을 시작했습니다.
도쿄도는 25일부터 바이오연료를 이용한 버스 운전을 시작했습니다.
버스 연료의 20%가 바이오 연료
버스 연료의 20%가 바이오 연료
이 바이오 연료는 요리 등에서 사용한 기름과 밀가루 등으로 만들어져 있습니다.
이 바이오 연료는 요리 등에서 사용한 기름과 밀가루 등으로 만들어져 있습니다.
기름은 식물로 이루어져 있고, 밀랍은 조류의 한 종류입니다.
기름은 식물로 이루어져 있고, 밀랍은 조류의 한 종류입니다.
바이오연료가 타오르면 이산화탄소가 나오
바이오연료가 타오르면 이산화탄소가 나오
그러나 식물과 벌레는 이산화탄소를 빨아서 커지므로 바이오 연료에서 나오는 이산화탄소는 0이라고 생각됩니다.
그러나 식물과 벌레는 이산화탄소를 빨아서 커지므로 바이오 연료에서 나오는 이산화탄소는 0이라고 생각됩니다.
東京都の小池知事は「電気代が上がったりして、エネルギーの問題が心配になっている人がいると思います
도쿄도의 고이케 지사는 “전기 요금이 오르거나 에너지 문제가 걱정되는 사람이 있다고 생각합니다.
도쿄도의 고이케 지사는 “전기 요금이 오르거나 에너지 문제가 걱정되는 사람이 있다고 생각합니다.
환경을 소중히 하기 위한 에너지를 모두 사용하도록 하고 싶습니다.”라고 말했습니다.
환경을 소중히 하기 위한 에너지를 모두 사용하도록 하고 싶습니다.”라고 말했습니다.
バスは、新宿や池袋など7つのコースを1か月ぐらい走る予定です
버스는 신주쿠나 이케부쿠로 등 7개의 코스를 1개월 정도 달릴 예정입니다
버스는 신주쿠나 이케부쿠로 등 7개의 코스를 1개월 정도 달릴 예정입니다