住宅街で火事 木造2階建て全焼 さいたま・大宮区
주택가에서 화재 목조 2 층 건물 전소 사이타마 오미야 구
주택가에서 화재 목조 2 층 건물 전소 사이타마 오미야 구
6日午前7時半すぎ、さいたま市大宮区天沼町で、「家の中から火が出ている」と男性から通報がありました
6 일 오전 7시 반 넘어, 사이타마시 오오 아마 누마 마을에서 ”집안에서 불이 나오고있다”고 남성에서 통보가있었습니다
6 일 오전 7시 반 넘어, 사이타마시 오오 아마 누마 마을에서 ”집안에서 불이 나오고있다”고 남성에서 통보가있었습니다
消防のポンプ車など12台が出動し、火はおよそ2時間後に消し止められましたが、木造2階建ての住宅が全焼し、隣の住宅の雨どいなどが燃えました
소방 펌프차 등 12 대가 출동 해 화재는 약 2 시간 후에 消し止め되었지만, 목조 2 층 주택이 전소 이웃 주택의 배수구 등이 점화했습니다
소방 펌프차 등 12 대가 출동 해 화재는 약 2 시간 후에 消し止め되었지만, 목조 2 층 주택이 전소 이웃 주택의 배수구 등이 점화했습니다
消防によりますと当時、火元の家には通報した男性とその母親の2人がいましたが、けがなどは無いということです
소방에 의하면 당시의 화기 집에 통보 한 남자와 그 어머니의 두 사람이 있었지만, 부상 등이 없다는 것입니다
소방에 의하면 당시의 화기 집에 통보 한 남자와 그 어머니의 두 사람이 있었지만, 부상 등이 없다는 것입니다
警察によりますと男性は「台所の付近から火が出た」と話しているということで、現在、出火の原因などを詳しく調べています
경찰에 따르면 남성은 ”부엌 근처에서 불이났다”고 말했다 것으로, 현재 화재의 원인 등을 자세히 조사하고 있습니다
경찰에 따르면 남성은 ”부엌 근처에서 불이났다”고 말했다 것으로, 현재 화재의 원인 등을 자세히 조사하고 있습니다
現場はJR大宮駅からおよそ2キロ離れた住宅街です
현장은 JR 오미야 역에서 약 2 킬로미터 떨어진 주택가입니다
현장은 JR 오미야 역에서 약 2 킬로미터 떨어진 주택가입니다