輪島の朝市通り 焼けた建物を片づける作業が始まった
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Asaichi Street in Wajima: Work has begun to clean up burnt buildings
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Asaichi Street in Wajima: Work has begun to clean up burnt buildings
石川県輪島市の朝市通りでは、1月の大きな地震で火事が起こりました
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
A fire broke out on Asaichi Street in Wajima City, Ishikawa Prefecture, due to the large earthquake in January.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
A fire broke out on Asaichi Street in Wajima City, Ishikawa Prefecture, due to the large earthquake in January.
たくさんの店や家が焼けました
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Many shops and houses were burnt down.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Many shops and houses were burnt down.
それから5か月が過ぎて、焼けた建物を片づける作業が始まりました
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Five months later, work has begun to clean up the burnt buildings.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Five months later, work has begun to clean up the burnt buildings.
市が
お金を
出して、
申し込みがあった100
以上の
建物を
片づけます
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
The city will pay to clean up more than 100 buildings that have been requested.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
The city will pay to clean up more than 100 buildings that have been requested.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
On the 5th, workers used heavy machinery to move burnt pillars and other items.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
On the 5th, workers used heavy machinery to move burnt pillars and other items.
朝市通りの店の団体の人は「地震のあとの景色がずっと変わらなくて、みんなつらいと思っていました」と話しました
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
A member of a group at a store on Asaichi Street said, ``The scenery after the earthquake never changed, and we all thought it was hard.’’
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
A member of a group at a store on Asaichi Street said, ``The scenery after the earthquake never changed, and we all thought it was hard.’’
40年以上、お菓子の店を続けていた女性は「店と家が焼けて、たくさん泣きました
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
A woman who had been running a sweets shop for over 40 years said, ``I cried a lot when my shop and house burned down.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
A woman who had been running a sweets shop for over 40 years said, ``I cried a lot when my shop and house burned down.
片づける作業が
始まって、
やっと前に
進んでうれしいです
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
I’m glad I’ve finally started cleaning up and moving forward.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
I’m glad I’ve finally started cleaning up and moving forward.
ここでもう一度店を開きたいです」と話しました
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
I would like to open a shop here again.’’
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
I would like to open a shop here again.’’