米鉄道の労使交渉が暫定合意 ストはぎりぎりで回避
미국 철도의 노사 협상이 잠정 합의
미국 철도의 노사 협상이 잠정 합의
アメリカの鉄道会社と従業員との間で難航していた労使交渉が暫定的な合意に至り、ストライキはぎりぎりで回避されました
미국의 철도회사와 직원 사이에서 난항하고 있던 노사협상이 잠정적인 합의에 이르렀고, 파업은 엄청나게 회피되었습니다.
미국의 철도회사와 직원 사이에서 난항하고 있던 노사협상이 잠정적인 합의에 이르렀고, 파업은 엄청나게 회피되었습니다.
アメリカの鉄道会社と従業員との間では、おととし1月から待遇の改善を巡る交渉が続けられ、期限の16日までに合意に至らなければストライキによって鉄道サービスが停止する恐れがありました
미국의 철도회사와 종업원 사이에서는, 과거 1월부터 대우의 개선을 둘러싼 협상이 계속되어, 기한의 16일까지 합의에 이르지 않으면 파업에 의해 철도 서비스가 정지할 우려가 있었습니다
미국의 철도회사와 종업원 사이에서는, 과거 1월부터 대우의 개선을 둘러싼 협상이 계속되어, 기한의 16일까지 합의에 이르지 않으면 파업에 의해 철도 서비스가 정지할 우려가 있었습니다
中間選挙が迫るなか、経済の混乱を避けたいバイデン政権は交渉の仲裁に乗り出し、今後5年間の賃上げなどを条件に、15日、暫定的な合意に至ったと発表しました
중간선거가 다가오는 가운데 경제 혼란을 피하고 싶은 바이덴 정권은 협상 중재에 나서 향후 5년간의 임금 인상 등을 조건으로 15일 잠정적인 합의에 이르렀다고 발표했습니다.
중간선거가 다가오는 가운데 경제 혼란을 피하고 싶은 바이덴 정권은 협상 중재에 나서 향후 5년간의 임금 인상 등을 조건으로 15일 잠정적인 합의에 이르렀다고 발표했습니다.
ストライキはぎりぎりで回避された形です
스트라이크는 몹시 회피된 형태입니다
스트라이크는 몹시 회피된 형태입니다
バイデン大統領はまた、暫定合意は双方にとっても「大きな勝利だ」と述べたうえで、「労働組合と経営陣が皆の利益のために協力できることを証明した」と強調しました
바이덴 대통령은 또한 잠정 합의는 양측 모두에게 “큰 승리”라고 말한 다음 “노동조합과 경영진이 모두의 이익을 위해 협력할 수 있음을 증명했다”고 강조했습니다.
바이덴 대통령은 또한 잠정 합의는 양측 모두에게 “큰 승리”라고 말한 다음 “노동조합과 경영진이 모두의 이익을 위해 협력할 수 있음을 증명했다”고 강조했습니다.