政府の物価高騰対策 7割超の企業が「効果実感せず」
정부의 물가 상승 대책 70% 이상의 기업이 ”효과 실감하지 못하다”
정부의 물가 상승 대책 70% 이상의 기업이 ”효과 실감하지 못하다”
コンビニ大手の「ファミリーマート」は、店内でいれたてを提供するコーヒー類を今月27日から最大で30円、値上げすると発表しました
편의점 대기업인 「패밀리 마트」는, 가게 안에서 갓 끓여 제공하는 커피류를 이달 27일부터 최대로 30엔, 가격 인상한다고 발표했습니다
편의점 대기업인 「패밀리 마트」는, 가게 안에서 갓 끓여 제공하는 커피류를 이달 27일부터 최대로 30엔, 가격 인상한다고 발표했습니다
値上げするのは「ファミマカフェ」のアイスコーヒーやブレンドなど11品目です
가격 인상하는 것은 「파미마 카페」의 아이스 커피나 브렌드 등 11품목입니다
가격 인상하는 것은 「파미마 카페」의 아이스 커피나 브렌드 등 11품목입니다
Sサイズのアイスコーヒーとブレンドは、1杯100円が110円となります
S사이즈의 아이스 커피와 브렌드는, 1잔 100엔이 110엔이 됩니다
S사이즈의 아이스 커피와 브렌드는, 1잔 100엔이 110엔이 됩니다
アイスカフェラテのMサイズなどは150円が180円に上がります
아이스카페라떼의 M사이즈등은 150엔이 180엔으로 오릅니다
아이스카페라떼의 M사이즈등은 150엔이 180엔으로 오릅니다
値上げの理由についてファミリーマートは、原材料の高騰や為替の影響があるためとしています
가격 인상의 이유에 대해서 패밀리 마트는, 원재료의 급등이나 환율의 영향이 있기 때문이라고 하고 있습니다
가격 인상의 이유에 대해서 패밀리 마트는, 원재료의 급등이나 환율의 영향이 있기 때문이라고 하고 있습니다
今後は、弁当やサンドイッチ、麺類などの一部も最大で17%程度、値上げするということです
향후는, 도시락이나 샌드위치, 면류등의 일부도 최대로 17% 정도, 가격 인상하겠다는 것입니다./박병제
향후는, 도시락이나 샌드위치, 면류등의 일부도 최대로 17% 정도, 가격 인상하겠다는 것입니다./박병제