物価ぶっかがる 専門家せんもんか給料きゅうりょうげることが大切たいせつ
2022-09-22 12:00:00
번역
Anonymous 05:09 22/09/2022
0 0
번역 추가
物価ぶっかがる 専門家せんもんか給料きゅうりょうげることが大切たいせつ
label.tran_page 물가가 오르는 전문가 「급료를 올리는 것이 중요하다」

総務省そうむしょう毎月まいつき日本にっぽんっているものサービス値段ねだん調しらべて、物価ぶっかどのくらいがったりがったりしているか発表はっぴょうしています

label.tran_page 총무성은 매월 일본에서 팔고 있는 물건이나 서비스의 가격을 조사하여 물가가 얼마나 올라가거나 내려가고 있는지 발표하고 있습니다.

今年ことし8がつ物価ぶっかは、去年きょねん8がつくらべて2.8%がりました

label.tran_page 올해 8월 물가는 지난해 8월에 비해 2.8% 상승
こんなにがったことは、30ねんまえからありませんでした
label.tran_page 이렇게 올라간 것은 30년 전부터 없었습니다.
とくがったのは電気でんきだいとガスだいで、20%ぐらいがりました
label.tran_page 특히 오른 것은 전기요금과 가스비로 20%정도 올랐습니다
料理りょうり使つかあぶらは39%、しょくパンは15%がりました
label.tran_page 요리에 쓰는 기름은 39%, 식빵은 15% 올랐다
調査ちょうさ会社がいしゃによると、ものもの会社かいしゃは10がつもたくさんの品物しなもの値段ねだんげる予定よていです
label.tran_page 조사회사에 따르면 음식과 음료 회사는 10월에도 많은 물건의 가격을 올릴 예정

専門家せんもんかは「30ねんまえは、もの値段ねだんがっても、給料きゅうりょうもっとがっていました

label.tran_page 전문가는 “30년 전 물건의 가격이 오르더라도 급여는 더 오르고 있었
しかしいま給料きゅうりょうあまりがっていません
label.tran_page 하지만 지금은 월급이 별로 오르지
生活せいかつ大変たいへんになっているので、会社かいしゃなど給料きゅうりょうげることが大切たいせつです」とっています
label.tran_page 생활이 힘들기 때문에 회사 등이 월급을 올리는 것이 중요합니다.