100年前に日本の船がギリシャの人を助けた記念の会
Celebrating 100 years since a Japanes ship helped the Greek people.
Celebrating 100 years since a Japanes ship helped the Greek people.
ギリシャとトルコが戦争をしていた100年前、日本の船「東慶丸」がエーゲ海の近くの町からたくさんの人を助けました
Greece and Turkey were at war 100 years ago. The Japanese ship ”Toukei maru” helped many people in towns near the agean sea.
Greece and Turkey were at war 100 years ago. The Japanese ship ”Toukei maru” helped many people in towns near the agean sea.
ギリシャに
ある日本大使館や
美術館が23
日、100
年を
記念する
会を
アテネで
開きました
The Japanese embassy and museums in Greece held a 100th anniversary party in Athens on the 23rd.
The Japanese embassy and museums in Greece held a 100th anniversary party in Athens on the 23rd.
About 250 people gathered.
About 250 people gathered.
ギリシャの大臣は「危険があるのに、日本の船が私たちを助けてくれました
The Greek minister said, ”Despite the danger, the Japanese ship helped us.
The Greek minister said, ”Despite the danger, the Japanese ship helped us.
私たちはこの話を伝えなければなりません」と言いました
The story has not been told” he said.
The story has not been told” he said.
78歳のギリシャ人の男性は、父親がこの船に助けてもらったと話していました
A 78-year-old Greek man said his father was saved by this ship
A 78-year-old Greek man said his father was saved by this ship
The man said, ”I am moved to know how my father was helped.
The man said, ”I am moved to know how my father was helped.
船が
助けてくれなかったら、
私も
家族も
ここにいません
If the ship hadn’t helped him, neither I nor my family would be here.
If the ship hadn’t helped him, neither I nor my family would be here.
I am grateful,” he said
I am grateful,” he said