8月から続くオレゴン森林火災、40人がけがや体調不良訴える
At least 40 people complain of injuries and illnesses as Oregon fires rage on in August
At least 40 people complain of injuries and illnesses as Oregon fires rage on in August
米オレゴン州中部で8月初めから続く森林火災で、これまでに少なくとも40人が負傷したり、体調不良を訴えたりしたことが分かりました
At least 40 people have been injured or made ill in the wildfires that have been burning in central Oregon since early August.
At least 40 people have been injured or made ill in the wildfires that have been burning in central Oregon since early August.
当局の報道担当者によると、いずれも命に別条はないとみられます
None of the injuries are believed to be life-threatening, according to an official spokesperson.
None of the injuries are believed to be life-threatening, according to an official spokesperson.
火災は先月1日、同州ユージーンから車で1時間足らずの町の近郊で、落雷によって発生しました
The fire was caused by lightning on the 1st of last month near a town less than an hour’s drive from Eugene.
The fire was caused by lightning on the 1st of last month near a town less than an hour’s drive from Eugene.
現時点で焼失面積は約4万6000ヘクタール、鎮火率は20%です
At present, the burned area is about 46,000 hectares, and the fire extinguishing rate is 20%.
At present, the burned area is about 46,000 hectares, and the fire extinguishing rate is 20%.
建物の被害や死者は報告されていません
No building damage or fatalities reported
No building damage or fatalities reported
同担当者によると、過去1週間は拡大のペースが下がりました
The pace of expansion has slowed over the past week, the official said.
The pace of expansion has slowed over the past week, the official said.
多少ながら雨が降り、延焼防止の作業を進めることができたということです
It rained a little, and it means that we were able to proceed with the work to prevent the spread of fire.
It rained a little, and it means that we were able to proceed with the work to prevent the spread of fire.