吉野家、はなまるうどん 10月から値上げへ
요시노 가, 하나 마루 우동 10 월부터 가격 인상
요시노 가, 하나 마루 우동 10 월부터 가격 인상
牛丼チェーン大手の吉野家は「牛丼」や「豚丼」などの主要商品を来月1日から値上げすると発表しました
쇠고기 덮밥 체인 대기업의 요시노야는 「규동」이나 「돼지 덮밥」등의 주요 상품을 다음달 1일부터 가격 인상한다고 발표했습니다
쇠고기 덮밥 체인 대기업의 요시노야는 「규동」이나 「돼지 덮밥」등의 주요 상품을 다음달 1일부터 가격 인상한다고 발표했습니다
「牛丼並盛」は税抜き408円になるなど、すべてのサイズで一律20円の値上げとなります
“쇠고기덮밥”은 세금 제외 408엔이 되는 등, 모든 사이즈에서 한꺼번에 20엔의 가격 인상이 됩니다
“쇠고기덮밥”은 세금 제외 408엔이 되는 등, 모든 사이즈에서 한꺼번에 20엔의 가격 인상이 됩니다
牛丼の値上げはおよそ1年ぶりです
쇠고기 덮밥의 가격 인상은 약 1 년 만입니다.
쇠고기 덮밥의 가격 인상은 약 1 년 만입니다.
また、はなまるうどんは主力のうどん商品などを10円から100円値上げします
또한, 하나 마루 우동은 주력 우동 상품 등을 10 엔에서 100 엔 가격 올립니다
또한, 하나 마루 우동은 주력 우동 상품 등을 10 엔에서 100 엔 가격 올립니다
小サイズの「かけ」は30円上がって270円に、小サイズの「きつね」と「かま玉」は50円プラスの390円になります
작은 사이즈의 「카케」는 30엔 올라 270엔에, 작은 사이즈의 「여우」와 「카마타마」는 50엔 더해 390엔이 됩니다
작은 사이즈의 「카케」는 30엔 올라 270엔에, 작은 사이즈의 「여우」와 「카마타마」는 50엔 더해 390엔이 됩니다
いずれも原料費や物流費の高騰などを値上げの理由としています
모두 원료비나 물류비의 상승 등을 가격 인상의 이유로 하고 있습니다.
모두 원료비나 물류비의 상승 등을 가격 인상의 이유로 하고 있습니다.