埼玉・川越市 住宅火災で遺体 58歳妻と連絡取れず
사이타마·가와고에시 주택 화재로 시신 58세 아내와 연락할 수 없어
사이타마·가와고에시 주택 화재로 시신 58세 아내와 연락할 수 없어
警察などによりますと、午前8時半ごろ、川越市むさし野の佐伯朋夫さんの住宅から「火事です
경찰 등에 의하면, 오전 8시 반쯤, 가와고에시 무사시노의 사에키 토모오 씨의 주택으로부터 “화재입니다
경찰 등에 의하면, 오전 8시 반쯤, 가와고에시 무사시노의 사에키 토모오 씨의 주택으로부터 “화재입니다
家の中が煙で充満しています」と119番通報がありました
집안이 연기로 가득 찼습니다.」라고 119번 통보가
집안이 연기로 가득 찼습니다.」라고 119번 통보가
火は約5時間半後に消し止められましたが、木造2階建て住宅が全焼し、焼け跡からは1人の遺体が見つかりました
불은 약 5시간 반 후에 지워졌지만, 목조 2층 주택이 전소하고, 타는 흔적에서는 1명의 시신이 발견되었습니다
불은 약 5시간 반 후에 지워졌지만, 목조 2층 주택이 전소하고, 타는 흔적에서는 1명의 시신이 발견되었습니다
出火当時、家には佐伯さんの妻(58)と母、娘の3人がいて、母と娘は逃げて無事でしたが、58歳の妻と連絡が取れておらず、遺体は妻とみられています
출화 당시, 집에는 사에키씨의 아내(58)와 어머니, 딸의 3명이 있었고, 어머니와 딸은 도망치고 무사했지만, 58세의 아내와 연락을 받지 못하고, 시신은 아내로 되다
출화 당시, 집에는 사에키씨의 아내(58)와 어머니, 딸의 3명이 있었고, 어머니와 딸은 도망치고 무사했지만, 58세의 아내와 연락을 받지 못하고, 시신은 아내로 되다
火元は屋内の可能性が高く、警察と消防は遺体の身元特定を進めるとともに出火の原因を調べています
화원은 실내의 가능성이 높고, 경찰과 소방은 시체의 신원 특정을 진행함과 동시에 출화의 원인을 조사하고 있습니다
화원은 실내의 가능성이 높고, 경찰과 소방은 시체의 신원 특정을 진행함과 동시에 출화의 원인을 조사하고 있습니다
埼玉・川越市 住宅火災で遺体 58歳妻と連絡取れず
사이타마·카와고에시 주택 화재로 사체 58세 아내와 연락하지 못하고.
사이타마·카와고에시 주택 화재로 사체 58세 아내와 연락하지 못하고.
警察などによりますと、午前8時半ごろ、川越市むさし野の佐伯朋夫さんの住宅から「火事です
경찰등에 의하면, 오전 8시 반경, 카와고에시 무사시노의 사에키 토모오씨의 주택에서 「불입니다.
경찰등에 의하면, 오전 8시 반경, 카와고에시 무사시노의 사에키 토모오씨의 주택에서 「불입니다.
家の中が煙で充満しています」と119番通報がありました
”집 안이 연기로 가득 찼습니다. ”라고 119 신고가 있었습니다”
”집 안이 연기로 가득 찼습니다. ”라고 119 신고가 있었습니다”
火は約5時間半後に消し止められましたが、木造2階建て住宅が全焼し、焼け跡からは1人の遺体が見つかりました
불은 약 5시간 반 만에 잡혔으나 목조 2층 주택이 모두 탔고 불탄 자리에서는 1명의 시신이 발견됐습니다.
불은 약 5시간 반 만에 잡혔으나 목조 2층 주택이 모두 탔고 불탄 자리에서는 1명의 시신이 발견됐습니다.
出火当時、家には佐伯さんの妻(58)と母、娘の3人がいて、母と娘は逃げて無事でしたが、58歳の妻と連絡が取れておらず、遺体は妻とみられています
화재 당시 집에는 사에키 씨의 아내(58)와 어머니, 딸 등 3명이 있었고 어머니와 딸은 도망쳐 무사했지만 58세의 아내와 연락이 되지 않아 시신은 아내로 추정되고 있습니다.
화재 당시 집에는 사에키 씨의 아내(58)와 어머니, 딸 등 3명이 있었고 어머니와 딸은 도망쳐 무사했지만 58세의 아내와 연락이 되지 않아 시신은 아내로 추정되고 있습니다.
火元は屋内の可能性が高く、警察と消防は遺体の身元特定を進めるとともに出火の原因を調べています
불씨는 실내의 가능성이 높고, 경찰과 소방은 사체의 신원 파악을 진행함과 동시에 화재의 원인을 조사하고 있습니다.
불씨는 실내의 가능성이 높고, 경찰과 소방은 사체의 신원 파악을 진행함과 동시에 화재의 원인을 조사하고 있습니다.