NY警察官 殉職後に臓器提供「5人の命救う」
NY policemen in line of duty by organ donation « saved 5 lives »
NY policemen in line of duty by organ donation « saved 5 lives »
ニューヨークの観光名所としても知られる五番街に集まったのは警察官たち
On the well known tourist location of the 5th Avenue in New York police men gathered in order to attend the funeral service of Wilbert Mora, died at the age of 27 while on duty.
On the well known tourist location of the 5th Avenue in New York police men gathered in order to attend the funeral service of Wilbert Mora, died at the age of 27 while on duty.
殉職した27歳の同僚、ウィルバート・モラさん(27)の葬儀に参列するためです
—- translated above —-
—- translated above —-
モラさんは先月21日、ハーレム地区で家庭内暴力の通報を受けて駆けつけたところ、待ち伏せをされ銃で撃たれました
Mora, last month the 21th, being informed of household violence, rushing to Harlem neighborhood was ambushed and shot.
Mora, last month the 21th, being informed of household violence, rushing to Harlem neighborhood was ambushed and shot.
アメリカメディアによりますと、銃撃された4日後に回復が見込めないとして、本人の生前の希望により、心臓、肝臓、膵臓が提供されたということで、「警察官が臓器提供によって5人の命を救った」と大きく報じられています
According to the American Media, because there was no recovery after the shooting, according to the wishes of the deceased, the hart, liver and pancreas are being donated, widely publishing « because of an organ donation of a policeman the life of 5 people have been saved ».
According to the American Media, because there was no recovery after the shooting, according to the wishes of the deceased, the hart, liver and pancreas are being donated, widely publishing « because of an organ donation of a policeman the life of 5 people have been saved ».
葬儀ではアダムス市長が「ニューヨーク市があなたに感謝している」と弔辞を述べました
The mayor Adams message of condolence at the funeral service was « New York is grateful ».
The mayor Adams message of condolence at the funeral service was « New York is grateful ».