Japanese newspaper
来年らいねん福袋ふくぶくろ もの値段ねだんたかくなってものおお
2024-10-24 19:37:00
Translation
Anonymous 00:10 25/10/2024
0 0
dino 15:10 25/10/2024
0 0
Add translation
来年らいねん福袋ふくぶくろ もの値段ねだんたかくなってものおお
label.tran_page The price of next year`s lucky bags will be high and there are many foods

東京とうきょうデパートあたらしいとしはじ福袋ふくぶくろ発表はっぴょうしました

label.tran_page Tokyo department store announced a lucky bag sold at the beginning of a new year

福袋ふくぶくろ日本にっぽん正月しょうがつたのしみのひとつです

label.tran_page Lucky bags are one of the pleasures of Japanese New Year
いろいろ品物しなものふくろはいっていてやすことができます
label.tran_page Various items are in a bag and can be bought cheaply

来年らいねん生活せいかつ必要ひつようもの福袋ふくぶくろおおくなっています

label.tran_page Next year, there are many lucky bags of food necessary for life

銀座ぎんざデパートでは、値段ねだんたかくなっているものれて3000えんぐらいります

label.tran_page At a department store in Ginza, we sell foods that are expensive and sell for about 3000 yen.
料理りょうり使つかあぶらやパックのごはんなどはいっています
label.tran_page Contains oil and packed rice used for cooking
5000えん福袋ふくぶくろでは、2万円まんえん寿司すしにくなどがくじでたるものもあります
label.tran_page In a lucky bag of 5000 yen, 2,000 yen sushi and meat can be hit by lottery.

池袋いけぶくろデパートは、60にちあいだみせのパンを1日いちにち1ずつってかえことができる福袋ふくぶくろかんがえました

label.tran_page Ikebukuro`s department store thought of a lucky bag that allows you to bring the store bread home one day for 60 days.
デパートひとは「もの値段ねだんたかくなって、ひとやすくていいものをえら気持きもつよくなっています」とはなしていました
label.tran_page The department store said, The price of things is high, and the buyers are more likely to choose cheap and good ones.