アメリカで活躍する日本人の女性起業家がバービー人形のモデルに選ばれました。
A Japanese businesswoman was choosen as a "Barbie doll" model (2022/03/13)
124 viewアメリカで活躍する日本人の女性起業家がバービー人形のモデルに選ばれました。
Japanese businesswoman working in the US was chosen as a model for Barbie dolls.「皆さんにチャレンジして下さいとメッセージを送るバービーです」
“Barbie sent a text saying, let's challenge people.”バービー人形を作るおもちゃメーカーのアメリカのマテル社は3月8日の国際女性デーに世界で活躍する女性を発表していて、過去に日本からは黒柳徹子さんや大坂なおみさんも選ばれています。
Mattel, a Barbie toy maker, announced the world's most active women on International Women's Day on March 8, and Tetsuko Kuroyanagi and Naomi Osaka were previously selected from Japan.今年のテーマは「起業家」で、アメリカで女性起業家の育成を手掛ける堀江愛利さんが選ばれました。
This year's theme is "entrepreneurship," and Airi Horie, who trains women entrepreneurs in the United States, was chosen.「自分のアイデアを持ち、冒険心を持ち、自分のしたいことを続けられる女の子、女性が増えることが起業家の数、未来を作っていく女性たちの数を増やしていけるんじゃないか」
"I think increasing the number of girls and women who have their own ideas, are adventurous and can continue what they want to do will increase the number of entrepreneurs and the number of women who will create the future."堀江さんは日本でも今月に事業を立ち上げ、女子高校生向けに起業家精神を伝えるプログラムの提供などを始めます。
Ms. Horie will be opening a business in Japan this month and will begin offering entrepreneurship programs to female high school students.アメリカで活躍する日本人の女性起業家がバービー人形のモデルに選ばれました。
女性
Woman, female; feminine gender
人形
Doll, puppet, figure
活躍
Activity (esp. energetic), great efforts, conspicuous service; to flourish, to participate actively, to play an active role
モデル
Model
家
House (e.g. of tokugawa), family
日本人
Japanese person, japanese people
起業
Starting a business, promotion of enterprise
「皆さんにチャレンジして下さいとメッセージを送るバービーです」
送る
To send (a thing), to dispatch, to despatch, to transmit; to take or escort (a person somewhere), to see off (a person); to bid farewell (to the departed), to bury; to spend (time), to live one''s life; to pass (down the line); to affix okurigana
皆さん
All, everyone, everybody
メッセージ
Message
チャレンジ
Self-challenge, trying hard to do something
下さい
Please give me; please do for me
バービー人形を作るおもちゃメーカーのアメリカのマテル社は3月8日の国際女性デーに世界で活躍する女性を発表していて、過去に日本からは黒柳徹子さんや大坂なおみさんも選ばれています。
国際
International
女性
Woman, female; feminine gender
世界
The world, society, the universe; sphere, circle, world; renowned, world-famous, well-known outside of japan; realm governed by one buddha, space
人形
Doll, puppet, figure
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
日本
Japan
発表
Announcement, publication, presenting, statement, communique, making known, breaking (news story), expressing (one''s opinion), releasing, unveiling
過去
The past, bygone days, the previous; a past (i.e. a personal history one would prefer remained secret), one''s past; past (tense), preterit, preterite; previous life
月
Monday
活躍
Activity (esp. energetic), great efforts, conspicuous service; to flourish, to participate actively, to play an active role
作る
To make, to produce, to manufacture, to build, to construct; to prepare (food), to brew (alcohol); to raise, to grow, to cultivate, to train; to till; to draw up (a document), to make out, to prepare, to write; to create (an artistic work, etc.), to compose; to coin (a phrase), to organize, to organise, to establish, to found; to have (a child); to make up (one''s face, etc.); to fabricate (an excuse, etc.); to form (a line, etc.); to set (a record); to commit (a sin, etc.)
メーカー
Manufacturer, maker
社
Shrine (usually shinto)
今年のテーマは「起業家」で、アメリカで女性起業家の育成を手掛ける堀江愛利さんが選ばれました。
女性
Woman, female; feminine gender
愛
Love, affection, care; attachment, craving, desire
テーマ
Theme, topic, subject matter, motif, project, slogan
育成
Rearing, training, nurture, cultivation, promotion
家
House (e.g. of tokugawa), family
今年
This year
起業
Starting a business, promotion of enterprise
堀江
Canal
利
Advantage, benefit, profit, interest
「自分のアイデアを持ち、冒険心を持ち、自分のしたいことを続けられる女の子、女性が増えることが起業家の数、未来を作っていく女性たちの数を増やしていけるんじゃないか」
心
Mind, heart, spirit; the meaning of a phrase (riddle, etc.)
女性
Woman, female; feminine gender
増える
To increase, to multiply
冒険
Risk, venture, adventure
未来
The future (usually distant); future tense; the world to come
数
Several, a number of; number, numeral, figure; destiny, fate; law
家
House (e.g. of tokugawa), family
女の子
Girl
自分
Myself, yourself, oneself, himself, herself; i, me; you
アイデア
Idea
持ち
Hold, charge, keep possession, in charge; wear, durability, life, draw; usage
増やし
Increase
起業
Starting a business, promotion of enterprise
堀江さんは日本でも今月に事業を立ち上げ、女子高校生向けに起業家精神を伝えるプログラムの提供などを始めます。
高校生
Senior high school student
伝える
To convey, to report, to transmit, to communicate, to tell, to impart, to propagate, to teach, to bequeath
日本
Japan
女子
Woman, girl
精神
Mind, soul, heart, spirit, intention
プログラム
Program, programme
提供
Offer, tender, program sponsoring, programme sponsoring, furnishing, provisioning, supply
事業
Project, enterprise, business, industry, operations, venture, service; act, deed, conduct
家
House (e.g. of tokugawa), family
今月
This month
上げ
Tuck (e.g. in a dress); rise (e.g. in price)
向け
Intended for ..., oriented towards ..., aimed at ..
始め
Beginning, start, outset, opening; first (in line, etc.); origin; such as ..., not to mention ..
立ち
Departure, setting off, start; being used up, being consumed, being burnt out; passage of time, lapse; rehearsal; leading male role in kabuki; rising from a crouch to charge, initial charge, faceoff; verb prefix conveying emphasis and sometimes formality
起業
Starting a business, promotion of enterprise
堀江
Canal
【速報】企業物価指数 6月前年比+9.2% 16カ月連続上昇(2022年7月12日)
プロ料理人が教える包丁の使い方 基本編 How to use kitchen knife
Hiragana Karaoke
Hiragana Karaoke初めてのパーマと、コスメキッチン購入品。
冬の終わりに
紅海のリゾート沖で観光ボートが炎上 3人行方不明(2023年6月12日)
“流行”移行しても…コロナ感染者はインフルの10倍(2022年8月19日)
東京都の感染者54人 31人が“夜の繁華街”(20/06/27)
映画『バクマン。』特報
北海道や関東など今季最低 この秋初めての初霜・初氷(2023年10月9日)
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers