スナック菓子や冷凍食品などの値上げが発表されました。
Increase price of "caramel corn" and frozen pasta "Mama" (2022/06/29)
329 viewスナック菓子や冷凍食品などの値上げが発表されました。
An increase in the prices of snacks and frozen foods has been announced.東ハトは29日、「キャラメルコーン」や「ポテコ」「なげわ」といったスナック菓子など27品目を8月29日の発売分から順次、平均で10.6%値上げすると発表しました。
Tohato announced on the 29th that it will increase the prices of 27 items such as snacks such as "caramel corn", "poteco" and "nagewa" by an average of 10.6% since the shipment was delivered on August 29.内容量も減らし、「キャラメルコーン」は80グラムから75グラムになります。
The content is also reduced, the weight of "caramel corn" is reduced from 80 to 75 grams.日清製粉ウェルナは、「マ・マー」シリーズの冷凍パスタ「マ・マー超もち生パスタ濃厚カルボナーラ」などの家庭用冷凍食品19品目を9月1日の納品分からおよそ9%値上げします。
Nisshin Seifun Welna will increase the price of 19 household frozen foods such as "Ma Ma" series "Ma Ma" "Ma Ma Super Mochi Raw Pasta Rich Carbonara" frozen pasta by about 9% from the September 1 delivery.いずれも原材料価格や物流費が上昇したほか、原油高による包装資材価格の高騰が影響したとしています。
In both cases, raw material prices and distribution costs increased, and the increase in packaging material prices due to high crude oil prices caused impact.スナック菓子や冷凍食品などの値上げが発表されました。
発表
Announcement, publication, presenting, statement, communique, making known, breaking (news story), expressing (one''s opinion), releasing, unveiling
食品
Food, food products, foodstuffs
冷凍
Freezing, cold storage, refrigeration
値上げ
Price hike, mark-up
スナック菓子
snack food (esp. potato chips, popcorn, etc.), munchie, nosh
東ハトは29日、「キャラメルコーン」や「ポテコ」「なげわ」といったスナック菓子など27品目を8月29日の発売分から順次、平均で10.6%値上げすると発表しました。
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
発表
Announcement, publication, presenting, statement, communique, making known, breaking (news story), expressing (one''s opinion), releasing, unveiling
分
Part, segment, share, ration; rate; degree, one''s lot, one''s status, relation, duty, kind, lot; in proportion to, just as much as
平均
Average, mean; balance, equilibrium
月
Monday
発売
Sale, offering for sale, release (for sale), launch (product)
東
East
キャラメル
Caramel (soft candy); caramel (browned sugar used as flavouring)
順次
In order, sequential, seriatim
コーン
Cone; corn
値上げ
Price hike, mark-up
スナック菓子
snack food (esp. potato chips, popcorn, etc.), munchie, nosh
品目
item, commodity, list of articles
内容量も減らし、「キャラメルコーン」は80グラムから75グラムになります。
内容
Subject, contents, matter, substance, detail, import
量
Quantity, amount, volume, portion (of food)
キャラメル
Caramel (soft candy); caramel (browned sugar used as flavouring)
コーン
Cone; corn
日清製粉ウェルナは、「マ・マー」シリーズの冷凍パスタ「マ・マー超もち生パスタ濃厚カルボナーラ」などの家庭用冷凍食品19品目を9月1日の納品分からおよそ9%値上げします。
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
用
Task, business; use, duty, service; call of nature, excretion
生
Raw, uncooked, fresh; natural, as it is, unedited, unprocessed; unprotected (i.e. not wearing a condom); live (i.e. not recorded); inexperienced, unpolished, green, crude; impudence, sauciness; unpasteurized beer, draft beer, draught beer; just a little, somehow, vaguely, partially, somewhat, half-, semi-; irresponsibly, half-baked; cash; tipsiness
分
Part, segment, share, ration; rate; degree, one''s lot, one''s status, relation, duty, kind, lot; in proportion to, just as much as
食品
Food, food products, foodstuffs
月
Monday
シリーズ
Series
冷凍
Freezing, cold storage, refrigeration
超
Super-, ultra-, hyper-, very, really; over (after a number or counter), more than
家庭
Home, family, household
パスタ
Pasta
濃厚
Rich (in flavor, color, smell, etc.), thick, dense, strong; very likely, highly possible; passionate, hot
値上げ
Price hike, mark-up
納品
Delivery of goods
品目
item, commodity, list of articles
カルボナーラ
(spaghetti alla) carbonara (type of pasta)
いずれも原材料価格や物流費が上昇したほか、原油高による包装資材価格の高騰が影響したとしています。
影響
Influence, effect; to influence, to affect, to have an influence on, to impact, to have an effect on
価格
Price, value, cost
包装
Packing, wrapping
高
High school; high-
上昇
Rising, ascending, climbing
原油
Crude oil
費
Cost, expense
高騰
Sudden price jump, steep price rise
資材
(raw) material
原材料
Raw materials
物流
(physical) distribution, distribution of goods, logistics
ツイッター、音声やビデオ通話機能など新たに追加へ マスク氏が表明(2023年5月10日)
リトルミス・ラッキー(ラッキーちゃん)
今年の恵方巻平均価格948円は去年比4%の値上がり(2024年1月24日)
熱海市「土石流」 取り残された母と赤ちゃんを救出(2021年7月5日)
マルハニチロの缶詰やすり身商品が今年2回目の値上げへ(2022年6月21日)
ファミマが免許返納高齢者に割引券 将来は全国展開(19/12/13)
ネットだけで電気自動車が買える 日産の新サービス(2021年6月4日)
避難指示出ても約半数「避難しない」 保険会社が意識調査(2023年2月27日)
千葉県で31人感染確認 浦安市の病院でクラスターか(20/07/13)
Top 20 Must-Know Family Words in Japanese
Top 20 Must-Know FamilyYou need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers
Copyright © 2018 Todaii Japanese
Design by EUP | Privacy policy | Terms of use | Refund Policy