中東のイスラエルで1年8カ月ぶりに海外からの観光客の受け入れが再開されました。
Israel Continues to welcome tourists for the first time in 1 year and 8 months (2021/11/02)
557 view中東のイスラエルで1年8カ月ぶりに海外からの観光客の受け入れが再開されました。
In Israel in the Middle East, the reception of foreign tourists returned for the first time in 1 year and 8 months.ワクチンを接種していることが条件となります。
The condition is that you are fully vaccinated.イスラエルは1日から海外からの観光客の受け入れを再開し、ベングリオン空港にはヨーロッパなどから大勢の観光客が到着しました。
Israel continued to receive foreign tourists from the 1st, and a large number of tourists from Europe and other countries arrived at Ben Gurion airport.WHO=世界保健機関の承認したワクチンを接種し、さらに半年過ぎていないことなどが条件となり、隔離は必要ありません。
The condition is that you must have received a vaccine that has been approved by the World Health Organization (WHO) and has not been more than half a year, there is no need to isolate.ロシアが開発したスプートニクVを接種した観光客も入国できますが、到着時に抗体検査を行う必要があります。
Tourists vaccinated with the Russian-developed Sputnik V vaccine can also enter the country, but must be tested for antibodies upon arrival.国内でワクチン接種が進んだことから、観光客によるウイルスの持ち込みの影響は限られていると判断したとみられます。
As vaccination in the country is ramping up, it appears that the impact of travelers carrying the virus has been limited.イスラエルでは去年3月から、一部の団体観光客や国民の親族などを除き入国は制限されていました。
In Israel, since March last year, except for some tourists in groups and relatives of the people, entry was restricted.観光客受け入れ再開により、ロックダウンなどで被害を受けた観光産業を復活させるための打開策になると期待されています。
The return of tourists is expected to be a breakthrough to revive the tourism industry that has been destroyed by the closures.中東のイスラエルで1年8カ月ぶりに海外からの観光客の受け入れが再開されました。
客
Guest, visitor; customer, client, shopper, spectator, audience, tourist, sightseer, passenger
海外
Foreign, abroad, overseas
観光
Sightseeing
受け入れ
Receiving, acceptance, reception
年
Year; many years; age; past one''s prime, old age
カ月
(number of) months
再開
Reopening, resumption, restarting
中東
Middle east
ワクチンを接種していることが条件となります。
条件
Condition, conditions, term, terms, requirement, requirements
ワクチン
Vaccine
接種
Inoculation, vaccination
イスラエルは1日から海外からの観光客の受け入れを再開し、ベングリオン空港にはヨーロッパなどから大勢の観光客が到着しました。
客
Guest, visitor; customer, client, shopper, spectator, audience, tourist, sightseer, passenger
空港
Airport
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
海外
Foreign, abroad, overseas
観光
Sightseeing
到着
Arrival
受け入れ
Receiving, acceptance, reception
大勢
General trend, current thought
再開
Reopening, resumption, restarting
WHO=世界保健機関の承認したワクチンを接種し、さらに半年過ぎていないことなどが条件となり、隔離は必要ありません。
世界
The world, society, the universe; sphere, circle, world; renowned, world-famous, well-known outside of japan; realm governed by one buddha, space
必要
Necessary, needed, essential, indispensable; necessity, need, requirement
機関
Engine; agency, organisation, organization, institution, organ, body; system, facility, facilities
条件
Condition, conditions, term, terms, requirement, requirements
承認
Recognition, acknowledgement, acknowledgment, approval, consent, agreement
保健
Health preservation, hygiene, sanitation
過ぎ
Past, after; too (much), over (e.g. eating)
半年
Half year
ワクチン
Vaccine
接種
Inoculation, vaccination
隔離
Isolation, segregation, separation, quarantine
ロシアが開発したスプートニクVを接種した観光客も入国できますが、到着時に抗体検査を行う必要があります。
行う
To perform, to do, to conduct oneself, to carry out
客
Guest, visitor; customer, client, shopper, spectator, audience, tourist, sightseer, passenger
必要
Necessary, needed, essential, indispensable; necessity, need, requirement
観光
Sightseeing
検査
Inspection (e.g. customs, factory), examination, scan (e.g. mri, pet, etc.)
到着
Arrival
時
Time, hour, moment; occasion, case; chance, opportunity, season; the times, the age, the day; tense
開発
Development, exploitation
接種
Inoculation, vaccination
入国
entry to a country
抗体
antibody
スプートニク
Sputnik
国内でワクチン接種が進んだことから、観光客によるウイルスの持ち込みの影響は限られていると判断したとみられます。
客
Guest, visitor; customer, client, shopper, spectator, audience, tourist, sightseer, passenger
判断
Judgment, judgement, decision, conclusion, adjudication; divination; judgement
影響
Influence, effect; to influence, to affect, to have an influence on, to impact, to have an effect on
観光
Sightseeing
ウイルス
Virus; viral
国内
Internal, domestic
持ち込み
Bring-your-own (e.g. food and drink), carry-on (e.g. luggage)
ワクチン
Vaccine
接種
Inoculation, vaccination
イスラエルでは去年3月から、一部の団体観光客や国民の親族などを除き入国は制限されていました。
客
Guest, visitor; customer, client, shopper, spectator, audience, tourist, sightseer, passenger
観光
Sightseeing
国民
Nation, nationality, people, citizen
制限
Restriction, restraint, limitation, limit
団体
Organization, organisation, association
月
Monday
一部
One part, one portion, one section, some; one copy (e.g. of a document)
去年
Last year
親族
Relatives
入国
entry to a country
観光客受け入れ再開により、ロックダウンなどで被害を受けた観光産業を復活させるための打開策になると期待されています。
客
Guest, visitor; customer, client, shopper, spectator, audience, tourist, sightseer, passenger
産業
Industry; livelihood, occupation
被害
(suffering) damage, injury, harm
観光
Sightseeing
期待
Expectation, anticipation, hope
打開
Break in the deadlock
受け入れ
Receiving, acceptance, reception
策
Plan, policy
受け
Popularity, favour, favor, reception; defense, defence, reputation; agreement; receiver of technique (e.g. in martial arts); submissive partner of a homosexual relationship
復活
Revival (e.g. musical), come-back; restoration, rebirth, resurrection
ダウン
Down (opposite of up), becoming lower, being brought down, bringing down; being down (e.g. with a cold) and unable to continue (work); down (e.g. a system), not running (e.g. servers); download, downstream; down (feathers)
ロック
Lock; rock; roc
再開
Reopening, resumption, restarting
競輪選手ヘルメット着用呼びかけ 自転車の交通事故は年々増加(2023年4月30日)
北京市近郊で大きな爆発 1人死亡22人けが(2024年3月13日)
お家でつくる本格味!濃厚ブラウニーの作り方 How to make cheese Brownie
東武鉄道「スペーシアX」観光客誘致に期待(2023年4月19日)
新型コロナがネコからネコに容易に感染 東大など(20/05/14)
3月9日
GENKI 1: Lesson 1 - IV【Japanese Listening Quiz】
【速報】アメリカの8月の消費者物価指数 前年同月比で3.7%上昇(2023年9月13日)
企業の社員1人あたり交際費 月平均1.8万円 19年度に比べ5千円低い 新型コロナ影響続く(2023年12月18日)
イオンが次世代スーパー AIとロボ駆使しお届け(19/11/29)
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers