南米ペルーを訪問している佳子さまがペルー政府が主催する式典で、移住した日本人とその子孫の日系人についてお言葉を述べられました。
Princess Kako: “From now on I will remember” She addresses Japanese immigrants at a ceremony sponsored by the Peruvian government (2023/11/04)
4998 view南米ペルーを訪問している佳子さまがペルー政府が主催する式典で、移住した日本人とその子孫の日系人についてお言葉を述べられました。
Princess Kako, who is visiting Peru in South America, spoke at a ceremony organized by the Peruvian government about Japanese immigrants and their Japanese descendants.「幾多の困難や悲しみを乗り越え、誠実に勤勉にお互い助け合いながら日々過ごしてこられたことを、これからもしっかりと心にとどめてまいります」
"I will continue to remember that they overcame countless difficulties and sorrows, and spent their days faithfully and diligently helping each other."佳子さまはリマ市内にあるペルー外務省の本館で行われた日本とペルーの外交関係樹立150周年の式典に出席され、お言葉を述べられました。
Princess Kako attended the ceremony commemorating the 150th anniversary of the establishment of diplomatic relations between Japan and Peru, held at the main building of the Peruvian Ministry of Foreign Affairs in Lima, and gave a speech.佳子さまは「家にペルーの本やアルパカのぬいぐるみがあり、ペルーの音楽を楽しむ機会も多くあり、親しみを感じ、今回の訪問を大変うれしく思います」とも話されました。
Princess Kako also said: “I have Peruvian books and stuffed alpacas at home, and I have many opportunities to enjoy Peruvian music so I feel familiar with Peru and I am very happy about this visit”.ペルーからは外務副大臣らが出席し、佳子さまと一緒に記念切手をお披露目しました。
Vice Minister of Foreign Affairs and others from Peru attended the event and unveiled the commemorative stamp with Princess Kako.南米ペルーを訪問している佳子さまがペルー政府が主催する式典で、移住した日本人とその子孫の日系人についてお言葉を述べられました。
訪問
Call, visit
政府
Government, administration
子孫
Descendants, posterity, offspring
南米
South america
人
Person
移住
Migration, immigration
言葉
Language, dialect; word, words, phrase, term, expression, remark; speech, (manner of) speaking
日本人
Japanese person, japanese people
式典
Ceremony, rites
日系
(of) japanese descent; non-japanese of japanese descent, nikkeijin; company, etc. set up with japanese capital, company managed by japanese or non-japanese of japanese descent
主催
Sponsorship (i.e. conducting under one''s auspices), promotion, organizing, organising, hosting, staging
「幾多の困難や悲しみを乗り越え、誠実に勤勉にお互い助け合いながら日々過ごしてこられたことを、これからもしっかりと心にとどめてまいります」
心
Mind, heart, spirit; the meaning of a phrase (riddle, etc.)
お互い
Mutual, reciprocal, each other
困難
Difficulty, distress
誠実
Sincere, honest, faithful
幾多
Many, numerous
勤勉
Diligent, industrious
日々
Every day, daily, day after day, days (e.g. good old days)
悲しみ
Sadness, sorrow, grief; affection, love
助け合い
Cooperation, mutual aid (help)
佳子さまはリマ市内にあるペルー外務省の本館で行われた日本とペルーの外交関係樹立150周年の式典に出席され、お言葉を述べられました。
関係
Relation, relationship, connection; participation, involvement, concern; influence, effect; sexual relations, sexual relationship; related to ..., connected to ..
出席
Attendance, presence, appearance; to attend, to be present, to appear
日本
Japan
外交
Diplomacy; selling (e.g. door-to-door), canvassing
樹立
Establish, create
言葉
Language, dialect; word, words, phrase, term, expression, remark; speech, (manner of) speaking
市内
(within a) city, local
式典
Ceremony, rites
周年
Whole year, anniversary
外務省
Ministry of foreign affairs
本館
main building
佳子さまは「家にペルーの本やアルパカのぬいぐるみがあり、ペルーの音楽を楽しむ機会も多くあり、親しみを感じ、今回の訪問を大変うれしく思います」とも話されました。
機会
Chance, opportunity
訪問
Call, visit
感じ
Feeling, sense, impression
今回
Now, this time, lately
大変
Very, greatly; immense, enormous, great; serious, grave, dreadful, terrible; difficult, hard; major incident, disaster
楽しむ
To enjoy (oneself)
家
House (e.g. of tokugawa), family
音楽
Music, musical movement
思い
Thought; imagination, mind, heart; desire, wish, hope, expectation; love, affection; feelings, emotion, sentiment, experience
本
Book, volume, script; this, present; main, head; real, regular; counter for long cylindrical things, counter for films, tv shows, etc., counter for goals, home runs, etc., counter for telephone calls
多く
Many, much, largely, abundantly, mostly
親しみ
Intimacy, affection, familiarity
アルパカ
alpaca (Vicugna pacos)
ペルーからは外務副大臣らが出席し、佳子さまと一緒に記念切手をお披露目しました。
出席
Attendance, presence, appearance; to attend, to be present, to appear
記念
Commemoration, celebration, honoring the memory of something, turning something into a memento, memory
大臣
Cabinet minister
副
Assistant, associate, vice-, sub-, deputy, substitute, auxiliary, supplementary, additional, collateral; duplicate, copy; adverb
一緒
Together; at the same time; same, identical
切手
Stamp (postage), merchandise certificate
外務
Foreign affairs
お披露目
unveiling, debut, introduction
“値上げ食品”販売数量が減少 キャノーラ油は41%↓【知っておきたい!】(2023年10月26日)
東京で66人感染 70人を下回ったのは先月23日以来(2020年10月5日)
Meet a 12 year-old patent holder | TEDxKyoto
パレスチナ・ガザ地区の保健当局「2000人の行方不明者がれきの下に」(2023年11月5日)
原発「60年超運転」に対応 規制委が新制度案を了承(2022年12月21日)
マイナンバーカード 予防接種券などで利用可能に 一方マイナ保険証の利用件数は減少(2023年9月29日)
米でも“結婚できない人”急増 最大手ウェディングドレス販売会社が破産申請(2023年4月18日)
開幕まで500日 課題山積の中…大阪万博前売りチケット発売(2023年11月30日)
Ice-Cream Stacking Is Serious Business
Ice-Cream Stacking Is S成田と羽田のGW出入国者 去年よりも99%超減少(20/05/13)