新型コロナウイルスの感染拡大が収まるようにと、宇都宮市の神社で疫病退散の縁起物とされる「黄ぶな」の展示が行われています。
Wishing the corona virus to end quickly… Display of the legendary “Kibuna” Utsunomiya city (2021/07/10)
404 view新型コロナウイルスの感染拡大が収まるようにと、宇都宮市の神社で疫病退散の縁起物とされる「黄ぶな」の展示が行われています。
To prevent the spread of the corona virus, a shrine in the Utsunomiya city is displaying "Kibuna", which is said to be a good luck charm to help end the epidemic.宇都宮市では昔、疫病が流行した頃に市内の川で捕れた黄色いフナを食べたところ、
In the Utsunomiya city, there is a legend that after people ate yellow carp caught in a river in the city when the epidemic was raging,病気が治ったという言い伝えがあり、この「黄ぶな」が病除けの縁起物とされています。
their illness was cured, and this "kibuna" was said to be a good luck charm to prevent illness.今日は無病息災を願って、実際に制作にあたった地元の中学校の生徒たちが木と和紙で作られた「黄ぶな」を神社境内の池に設置しました。
Today, with the hope of ending the epidemic, local middle school students made and arranged “Kibuna” made of wood and Japanese paper in a pond on the shrine grounds.このほか、全校生徒一人ひとりが手作業で作った小さな「黄ぶな」550個が展示され、境内は色とりどりに飾られています。
In addition, 550 small "Kibuna" handmade by each student in the schools are on display and the temple grounds are colorfully decorated.展示は20日まで行われるということです。
The exhibition will be held until the 20th.新型コロナウイルスの感染拡大が収まるようにと、宇都宮市の神社で疫病退散の縁起物とされる「黄ぶな」の展示が行われています。
市
City
神社
Shinto shrine
拡大
Magnification, enlargement, expansion, amplification
展示
Exhibition, display
収まる
To be in one''s place, to be installed, to settle into; to be delivered, to be obtained, to be paid; to be settled, to be sorted out; to lessen (e.g. of storms, pain), to calm down; to be fit tightly into (e.g. a frame), to be sheathed (in a scabbard)
感染
Infection, contagion
ウイルス
Virus; viral
黄
Yellow
退散
Dispersing, breaking up, running away
新型
New type, new style, new model, new strain (e.g. infectious disease)
縁起物
talisman, lucky charm
コロナ
corona
疫病
infectious disease, plague, epidemic
宇都宮市では昔、疫病が流行した頃に市内の川で捕れた黄色いフナを食べたところ、
市
City
昔
Olden days, former
流行
Fashion, fad, vogue, craze; prevalence (e.g. of a disease)
川
River, stream; the .... river, (suffix used with the names of rivers)
頃
Qing (chinese unit of land area equal to 100 mu)
黄色い
Yellow; high-pitched (voice), shrill
市内
(within a) city, local
疫病
infectious disease, plague, epidemic
病気が治ったという言い伝えがあり、この「黄ぶな」が病除けの縁起物とされています。
病気
Illness, disease, sickness
言い伝え
Tradition, legend
黄
Yellow
病
Illness, disease; bad habit, weakness, fault
縁起物
talisman, lucky charm
除け
protection, repellent
今日は無病息災を願って、実際に制作にあたった地元の中学校の生徒たちが木と和紙で作られた「黄ぶな」を神社境内の池に設置しました。
神社
Shinto shrine
中学校
Junior high school, middle school, lower secondary school
今日
Today, this day; these days, recently, nowadays
実際
Practicality, practical; reality, actuality, actual conditions; bhutakoti (limit of reality)
制作
Work (film, book); production, creation, turning (something) out, development
設置
Establishment, institution; installation (of a machine or equipment)
地元
Home area, home town; local
池
Pond
木
Tree, shrub, bush; wood, timber
生徒
Pupil
黄
Yellow
境内
Grounds (esp. of shrines and temples), compound, churchyard, precincts
和紙
Japanese paper
無病
in sound health
息災
good health
このほか、全校生徒一人ひとりが手作業で作った小さな「黄ぶな」550個が展示され、境内は色とりどりに飾られています。
展示
Exhibition, display
個
Counter for articles; counter for military units; individual
生徒
Pupil
小さな
Small, little, tiny
色とりどり
Multicolored, multicoloured, varicolored, varicoloured; variety, miscellany
黄
Yellow
境内
Grounds (esp. of shrines and temples), compound, churchyard, precincts
全校
The whole school
手作業
manual labor, manual labour, manual procedures
展示は20日まで行われるということです。
行う
To perform, to do, to conduct oneself, to carry out
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
展示
Exhibition, display
来年に延期の東京五輪 約8割の会場を確保(20/06/13)
変わりたい唄
なぞの転校生 #01
アストラゼネカ、コロナ「抗体カクテル療法」を厚労省に承認申請(2022年6月10日)
夢花火
皇居で「新年祝賀の儀」 愛子さまが初出席(2022年1月1日)
つよくなりたい
トヨタ 去年の世界販売台数が1000万台超 3年連続の世界一(2023年1月30日)
ファミマが免許返納高齢者に割引券 将来は全国展開(19/12/13)
東武鉄道「スペーシアX」観光客誘致に期待(2023年4月19日)