入国者用の貸し切りバスは、成田空港と羽田空港から1日3便ずつ東京都内の12のホテルに向かいます。
Go directly from the airport to the hotel The "entry only" bus starts operating (2020/12/16)
411 view入国者用の貸し切りバスは、成田空港と羽田空港から1日3便ずつ東京都内の12のホテルに向かいます。
Renting buses for entry only will travel from Narita Airport and Haneda Airport to 12 hotels in Tokyo three times a day.入国した人は空港から公共交通機関を使わないよう求められていて、タクシー代などの負担が大きいことが問題になっていました。
The entry were told by the airport not to use public transport, and burdens like taxi fees became a problem.バスの運賃は成田発が4000円、羽田発が1500円で、12歳未満の子どもは半額です。
Bus ticket is 4000 yen from Narita and 1500 yen from Haneda, children under 12 will be discounted half.乗る場合は、リムジンバスのホームページや空港にある端末で予約が必要です。
To get on the bus, you need to book in advance on the limousine bus homepage or at the airport terminal.入国者用の貸し切りバスは、成田空港と羽田空港から1日3便ずつ東京都内の12のホテルに向かいます。
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
用
Task, business; use, duty, service; call of nature, excretion
便
Convenience, service, facility, accommodation; excreta (esp. faeces), excrement, stool
者
Person
ホテル
Hotel
東京
Tokyo
都内
Metropolitan area
入国
entry to a country
貸し切り
reserving, chartering, engaging, reservation
入国した人は空港から公共交通機関を使わないよう求められていて、タクシー代などの負担が大きいことが問題になっていました。
空港
Airport
交通
Traffic, transportation, communication, exchange (of ideas, etc.), intercourse
機関
Engine; agency, organisation, organization, institution, organ, body; system, facility, facilities
公共
Public, community, public service, society, communal
人
Person
代
Substitution; material; price; margin (e.g. for stapling, etc.), area required for something; shiro (unit of land area equal to one-fiftieth of a tan; ~19.83 m.sq.)
大きい
Big, large, great, loud
タクシー
Taxi
問題
Question (e.g. on a test), problem; problem (e.g. societal, political), question, issue, subject (e.g. of research), case, matter; question (i.e. doubt); public discussion, controversy; trouble, problem, inconvenience, difficulty
負担
Burden, charge, responsibility
求め
Request, appeal, claim, demand; purchase
入国
entry to a country
バスの運賃は成田発が4000円、羽田発が1500円で、12歳未満の子どもは半額です。
円
Yen, japanese monetary unit; circle
未満
Less than, insufficient
運賃
(passenger) fare; freight rates, shipping expenses
歳
-years-old; ability, gift, talent, aptitude, genius
発
Departure, departing (from ...), departing (at time ...); sending, sent (by ...), sent (at ...); engine; green dragon tile; counter for gunshots, bursts of gas, etc., counter for bullets, bombs, etc., counter for blows (punches)
半額
Half, half amount, half fare
乗る場合は、リムジンバスのホームページや空港にある端末で予約が必要です。
空港
Airport
場合
Case, situation
必要
Necessary, needed, essential, indispensable; necessity, need, requirement
予約
Reservation, appointment, booking, advance order; contract, subscription, pledge
乗る
To get on (train, plane, bus, ship, etc.), to get in, to board, to take, to embark; to get on (e.g. a footstool), to step on, to jump on, to sit on, to mount; to reach, to go over, to pass; to follow, to stay (on track), to go with (the times, etc.); to take part, to participate, to join; to get into the swing (and sing, dance, etc.); to be deceived, to be taken in; to be carried, to be spread, to be scattered; to stick, to attach, to take, to go on
ホームページ
Web site, website, web page, webpage, home page, homepage
端末
Terminal, computer terminal; information access device (smartphone, tablet, book-reader, etc.); end (e.g. of a roll of film)
リムジン
Limousine (stretched car); shuttle bus (usu. to airport)
みんなで力を合わせて100tジェット機が「動いた!」子どもたち歓声!(2022年9月25日)
NTT リモート勤務基本に 転勤・単身赴任を廃止へ(2021年9月28日)
JR東日本 外国人技能実習生たちの開講式が行われる(2024年4月2日)
瓜子姫 3- 3
韓国の調査「外国への好感度」 日本が主要国で最下位に(2022年1月12日)
コンテナ船襲撃に応戦 米軍がフーシ派の乗組員殺害(2024年1月1日)
「ミックス。」予告
世界の原発発電容量2050年までに3倍に 米政府が宣言、日仏など21カ国が賛同(2023年12月3日)
新型コロナ 国内の新規感染約2カ月ぶり3万人下回る(2022年3月22日)
トヨタ 4~6月期決算で売上高と純利益が過去最高(2023年8月1日)