翻訳: Maki Sugimoto 校正: Yuko Shirakawa
翻訳: Maki Sugimoto 校正: Yuko Shirakawa
Translator: Maki Sugimoto Reviewer: Yuko Shirakawaこんにちは
Hello.これは僕の小さい時の写真です
This is a picture of me when I was young.僕は昔から冒険好きで
From an early age I have loved going on adventures,三輪車でどこかへ行ったり
and I would often go looking for new paths on my tricycle新しい道を見つけては 友達と二人で
with my friend.冒険に行ったりしてました
I would look under bricks for bugs and then take them homeそこで見つけたレンガを ひっくり返して
often making my mother angry.ダンゴムシを持って帰ってきて
Occasionally, I would be overly-bold and return home in tears.お母さんに怒られたりしてました
This is how I spent my early years.たまに冒険好きが先走ってしまって
Although I grew up physically during my school days,こうやって泣いて帰ってきたり するんですけどね
my love for adventure never changed.僕はこんな幼少時代を過ごしました
Throughout my 12 years at elementary, junior, and senior high schools小中高に上がっても 身体は大きくなるんですけど
my best friend was always by my side sharing in the adventures.やっぱ冒険好きは変わらなくって
This was the kind of conversation we used to have.小中高って12年間 親友がいたんですね
I would say in a Kansai dialect "Shall we go somewhere?"そいつといつも二人で 冒険に行ってました
to which he would reply, "Sounds great!その時の会話は こんな感じです
Let's do this and that, go along here and there,僕が「〇〇行かへん?」って 言うんですよ
buy candy at that shop and then do this and that."そしたら親友が 「ええなぁ
Then I would say "Good plan!"そしたら何々して 道はどこどこ通って
Please notice that I only said two things,お菓子はどこどこで買って 何々して何々して」
one at the beginning and one at the end.「ええやん」って 言うんですよ 僕
(Laughter)皆さん ここで気付いて 欲しいんですけど
All I said was, "Shall we go?" and "Good plan!"僕 最初と最後の二言しか 言ってないんですね
My friend decided the rest for us.(笑)
This was how we continued our adventures for the next 12 years.「行かへん?」と「ええやん!」 だけしか言ってないんですよ
We were separated after entering different universitiesあとは全部 親友が やってくれたんです
and I thought to myself, "What shall I do? I have to go on solo adventures."僕 ずっと こうやって 12年間 冒険を続けてきました
But then I found a new friend.大学に入ってこいつと 離れ離れになってしまったんです
(Laughter)どうしよう これから一人で 冒険しなあかんな と思ってたら
I would say to my new friend,新しい親友を見つけました (笑)
"Shall we go somewhere?"その時の会話は こんな感じです
He would say, "Sounds great!「ねえ 〇〇行かない?」
Let's go this and that,「いいね! そしたら何々して 道はどこどこ通って
eat at this and that place, stay here and there,ご飯どこで食べて 宿はどこどこ取って
and then do this and that."何々して何々して」
Then I would say "Good plan!"「いいね!」って言うんですよ (笑)
Did you notice the difference?皆さん どこが変わったか 分かりますか これ?
My accent changed from the local to the standard.僕が関西弁から 標準語に変わってます
(Laughter)(笑)
That's the only thing that's changed.でも それが変わっただけで
I hadn't changed at all.あとは何も変わって いないんです やっぱり
I only said the first and last words in the conversation.僕は相変わらず 最初と最後の二言だけ言って
My new friend decided the rest.あとは親友がやってくれたんですね
So my adventures continued into my university days.そういう冒険を 大学でもしてました
One day I said to my friend, "Shall we ride the whole length of Japan?"ある日僕「ねえ 日本縦断行かない?」 って言ったんですよ
But he replied in a shocked voice saying, "Ohhhhh!"今度は親友が「お おう」 みたいな感じで
The length of Japan sounds pretty far, so his reaction was to be expected.ちょっと日本縦断って 大きかったのか
I always thought that if we talked about an adventure we would go.ちょっと反応が 鈍かったんですね
I was really excited.でも いつも僕は冒険の話を だしたら行けると思ってますから
Then my friend responded, "So I won't go."すごいワクワクしてたんですよ
"What?" I thought to myself.親友から返ってきた言葉が
I believed that if I said the first and last words「そしたら-
then an adventure would follow.行かない!」って 言われたんですよ
"What the heck?" I thought僕「えっ?」って なるわけですよ
but then I guess the length of Japan really is a long way, even for my friend.いつも 最初と最後の 二言さえ言えば
However, I was so excited and really wanted to go行けると思ってましたから
so I would have to undertake the adventure alone or not at all.「え なんでやねん?」って 思ったんです
At that time, traveling across Japan seemed like a large wall in front of me.多分さすがに日本縦断って 大きかったんだと思います
I wondered what I should do so I sought advice親友にとっても
from my university senior.でも僕 ワクワクしてますから すごい行きたかったんです
Then he said, "Noguchi, you always go on adventures togetherだからいつも二人で 行ってた冒険を
but going alone will be a great chance to break out of your shell."一人で行かないと ダメになったんですね
Even though I agreed with what he said,その時に 僕の前に 「日本縦断」という
I had always left it up to my friends.大きな壁が現れたんです
I didn't believe I could do it by myself.どうしようかなって思ってたら まず先輩に相談したんです
Despite my feelings of excitement I gave up on the idea of going先輩に相談したら 先輩が
until I recalled my father's words.「野口 いつも二人で行ってた 冒険に 一人で行って
He would often say to me,殻をぶち破るチャンス じゃないか?」
"Masayuki, if you live your life, somehow things will work out!"て言ってくれたんです
He would often say vague words like this.「あ 確かに」と思ったんですけど
"Somehow things will be OK."いつも親友に任せてたんで 一人で何もできなかったんですよ
Those words have got me through a few times in my life.だから すっごく ワクワクしてたけど
They suddenly came to my mind at that time.今回はナシかな 諦めようかなってした時に
So I thought that whatever happens things will work out.お父さんのことが パッと思い浮かんだんですよ
And believing this I made my decision to go alone.お父さんの言葉っていうのが
Then I set off on my journey along the length of whole Japan.「大志 人生 生きてたら 何とかなるぞ」
It was my first time traveling alone, my first solo adventure.って言うんです お父さん 適当でよく
This is what I looked like.「何とかなる 何とかなる」 って言うんですよ
(Laughter)その言葉で人生 何回か 救われたことがあるんですけど
Being somewhat reckless I set off on my scooter in winter.その言葉がパッと 思い浮かんだんですね
(Laughter)そしたら「今回も何とか なるんちゃうかな?」って思ったんです
On my first day, without being able to read a map,何とかなると思った 僕はそこから
I set off on my scooter in winter.「よっしゃ 何とかなるやろ 行ったれ」と思って
Not being able to use read the map,日本縦断へ出発したんです
I rode 300 km from Kanoya City to Beppu City in Oita Prefecture."初めてのお使い"ならぬ "初めての一人旅"に行ったんですね
Not using the map, I asked people for directions and somehow I got there.その時の様子が こんな感じです
When I arrived, I looked for somewhere to stay but couldn't.(笑)
So I made the impulsive decision to pitch my tent and sleep in a park.無謀にも冬に原付[バイク]で 一人で行きました
I fell asleep fearful, but on the second day, when I woke up,(笑)
I thought to myself that I am surprisingly still alive.半径10kmの地図も 読めないような僕が
Somehow it worked out OK.冬に一人で原付で 日本縦断に出発したんです
At that time the large wall disappeared一日目 半径10kmの地図も 読めないような僕が
and a realistic wall appeared in front of me.(鹿児島県)鹿屋市から300km離れた 大分県別府市まで行けたんです
I felt like I had reached the top of the wall with my hand地図は読めなかったんですけど 人に聞いたりして
and after that things would go without a hitch.何とか行けたんですね
I started to understand the map, I could buy tickets and find places to stay.その時に 宿を探そうと思ったら 僕 宿取れない ってことになって
I achieved my traveling across Japan.無謀にも公園に テントを張って寝たんです
I overcame the wall.その時はビクビクしながら 寝てたんですけど
As I turned round to look back at the wall,でも一日目が終わって 二日目の朝 パッと起きた時に
it was not the large wall I had imagined but a small wall.「あれ? 案外イケてるやん」 って思ったんです
By overcoming obstacles in this way, I was prepared to take on challenges.何とかなってるやんって 思ったんですね
Next I went alone to Canada to study.その時に自分の前にあった 大きな壁が無くなって
Studying abroad in Canada was the largest wall for me.現実の壁が現れた 気がしたんです
Furthermore, it was at exactly the same time as my university's exams.そこに手が届いた 気がしたんですね
Normally students would give priority to their tests and delay going abroad.もう壁の上に手が届いた僕は そこからトントン拍子でした
However, I once again believed that somehow it would work out.地図が読めるようになるし チケットも取れるようになる
I directly appealed to all professors for supplementary exams宿も取れるようになる
and somehow, all of them agreed to my request.そして日本縦断 達成したんですよ!
So I was also able to achieve my goal of studying in Canada.僕 壁乗り越えたんですね
Once more, the wall which once seemed so large disappeared.パッと振り返ってみた時に あんなに大きいと思ってた壁は
This time I felt like I jumped over it.イメージや思い込みで
(Laughter)現実の壁ってこんな小さい壁だったなぁ って思ったんです
Looking back again at the wall, it was actually very small.こうやって壁を乗り越えた 経験をした僕は
This prepared me for my next challenge.次もチャレンジするわけですよ
In fact my next challenge is now.次は一人でカナダ留学に行きました
I am standing here on the TEDxKagoshima stage.カナダ留学というと外国なんで やっぱり大きな壁だったんです
I am a big fan of TED and often watch its videos.しかも今回はプラスアルファ
Many people share their great ideas.大学のテストと 丸かぶりだったんですよ
I have always wanted to stand on this stage,普通は大学のテストを優先させて カナダは延期すると思うんですけど
it feels like a dream to be here.僕は今回も何とか なるやろと思って
I had another large wall in front of me,先生全員に 直訴しに 行ったんです
but I am somehow taking on the mental challenge this time too.「追試にして下さい!」って 言いに行ったんです
I am somehow getting through it now, right?そしたら全員に 「追試OKです」って
(Laughter)そしてカナダ留学も達成しました
(Applause)また前にあった大きな壁は 無くなって
Thank you!今回の壁 ぴょ―んと 飛び越えられた気がしたんですね
I just reached the top of the wall.(笑)
I still haven't completed so I can't look back yet,やっぱり振り返ってみると あんなに大きいと思ってた壁は
but my hands are on the top now,こんな小さい壁だったんだ なあって思ったんです
and I think I'll be able to climb over it.こうやって乗り越えた僕は また次チャレンジするわけですよ
After I am over the top and I look back, I'm sure it won't look so big次のチャレンジっていうのが まさに今です
and again I'll probably think it was actually quite small.今 僕 こうやって TEDxの舞台に立っています
Do you have a large wall in your mind, too?TEDって大好きで いつも観てたんですけど
For example, telling someone you love them or starting a new job.すごいアイディアを持った 人たちが話すなあって思ってたんです
I can tell you that it is only a wall in your mind.いつかあの舞台に立ちたいけど
It is only your mind which makes the wall large.夢みたいな日だなって 思ってたんです
If it's only in your mind, believe that you can work it out.すっごい大きな壁が 僕の前にあったんですね
If you think in this way, your first step will always be made.でも今回も 何とかなる精神で チャレンジしてみたんです
With your first step made, you can reach the top of the wall,そしたら 皆さん今僕 何とかなっていますよね?
and after that it's easy.(笑)(拍手)
When you look back at the wall you have just climbed you will seeありがとうございます!
it was smaller than you thought.今 壁の上に 手が届きました
Overcoming obstacles can make the next challenge easier.まだ乗り越えてないので
Please try to overcome your obstacles and expand your horizons.振り返ることはできないんですけど
I will make these words, "Somehow it will work out"こうやって壁の上に 手がかかった 今
my family motto, but I still don't have a wife or children.今回も乗り越えられそうな気がします
I would show my appreciation to my father for giving me the words todayこうやって乗り越えた後に 振り返ってみると
which is the mother's day in Japan.あんなに大きいと 思ってた壁は
Thank you.こんな小さい壁だったんだなって また思うと思います
皆さんも今 自分の中に 大きな壁ってありますよね?
例えば 好きな人に告白するとか 新しい仕事を始めるとか
でもそれって 思い込みなんです
思い込みで大きいと 思ってるんです
どうせ思い込むんなら 何とかなると 思い込んでみてください
そうしたら意外と 一歩目が すっと出たりします
一歩目が出ると 壁の上に手が届くと もうこっちのものです
あとは トントン拍子
乗り越えて 振り返ってみた時に
あんなに大きいと思ってた壁は こんなに小さい壁だったなって
思うと思います
そうやって乗り越えた 経験をした人は
次にもチャレンジしやすいんです
そうやってどんどん壁を 乗り越えていって
自分の世界を広げていってください
僕はこの「何とかなる」って言葉
わが家の家訓にしようと思っています(笑)
まだ奥さんも子供も いないですけど
そして今日この言葉をくれた父に
この場で感謝を送りたいと思います
今日は母の日ですけど 僕は父に送ります
ありがとうございました
No word list
レイン
NTTドコモ 通信障害で再発防止策 金子大臣「対策の進捗状況注視していく」(2021年12月28日)
熊本県 死者54人に 今も10人の行方が分からず(20/07/08)
東京の新規感染者337人 重症者68人(2021年2月27日)
「月面と衝突し消滅した」ロシアの無人探査機「ルナ25号」 ロスコスモス発表(2023年8月20日)
数が分かる?前足で「チーン!」餌の数だけベル鳴らすイヌ(2023年2月8日)
ネットだけで電気自動車が買える 日産の新サービス(2021年6月4日)
高橋克実と吉田羊が熟年夫婦に!!『サッポロ一番 グリーンプレミアム ゼロ』「油が浮いてない」篇
東京の新規感染者293人 先週の土曜日より44人減(2021年3月6日)
初詣と絵馬とおみくじと。
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers