サッポロビールはビールなど121品目の商品を10月から値上げすると発表しました。
Sapporo beer prices will also increase from October 121 items like beer 4 big companies (2022/06/02)
235 viewサッポロビールはビールなど121品目の商品を10月から値上げすると発表しました。
Sapporo Breweries announced that it would increase prices of 121 items such as beer from October.サッポロビールは主力商品の「黒ラベル」や「ヱビスビール」などのビール類やチューハイなどの121品目を10月1日の納品分から値上げすると発表しました。
Sapporo Breweries announced that it will raise the prices of its main products, beers such as "Black Label" and "Yebisu Beer", and 121 items such as Chu-hi from the October 1 shipment.値上げ幅は約4%から12%を想定しています。
Increase price is expected around 4% to 12%.サッポロビールの缶ビールの値上げは2008年4月以来で、約14年ぶりになります。
The price of Sapporo Beer cans has been increased for the first time in about 14 years since April 2008.大麦やトウモロコシなどの原材料価格の高騰や原油高による物流費の上昇などが値上げの要因だと説明しています。
The company explained that skyrocketing prices of raw materials such as barley and corn and increased distribution costs due to high crude oil prices were the factors behind the price increase.ビール類を巡ってはアサヒやキリン、サントリーも10月からの値上げを発表していて、ビール大手4社の足並みがそろうことになりました。
Asahi, Kirin and Suntory have also announced beer price increases since October, and the four major beer companies are now all preparing for this.サッポロビールはビールなど121品目の商品を10月から値上げすると発表しました。
発表
Announcement, publication, presenting, statement, communique, making known, breaking (news story), expressing (one''s opinion), releasing, unveiling
ビール
Beer
商品
Commodity, article of commerce, goods, stock, merchandise
月
Monday
値上げ
Price hike, mark-up
品目
item, commodity, list of articles
サッポロビールは主力商品の「黒ラベル」や「ヱビスビール」などのビール類やチューハイなどの121品目を10月1日の納品分から値上げすると発表しました。
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
発表
Announcement, publication, presenting, statement, communique, making known, breaking (news story), expressing (one''s opinion), releasing, unveiling
ビール
Beer
分
Part, segment, share, ration; rate; degree, one''s lot, one''s status, relation, duty, kind, lot; in proportion to, just as much as
商品
Commodity, article of commerce, goods, stock, merchandise
月
Monday
類
Kind, sort, type, class, genus, order, family; similar example, parallel, the like
黒
Black; black go stone; guilt, guilty person
ラベル
Label (i.e. sticker); label (i.e. record label)
主力
Main force, chief object, mainline
値上げ
Price hike, mark-up
納品
Delivery of goods
品目
item, commodity, list of articles
値上げ幅は約4%から12%を想定しています。
幅
Width, breadth; freedom (e.g. of thought), latitude; gap, difference (e.g. in price), range (e.g. of voice)
約
Approximately, about; promise; shortening, reduction, simplification; contraction (in phonetics)
想定
Hypothesis, supposition, assumption
値上げ
Price hike, mark-up
サッポロビールの缶ビールの値上げは2008年4月以来で、約14年ぶりになります。
ビール
Beer
約
Approximately, about; promise; shortening, reduction, simplification; contraction (in phonetics)
以来
Since, henceforth
缶
Fat-bodied, small-mouthed earthenware jar for carrying water; water vessel used for a baby''s first bath
月
Monday
年
Year; many years; age; past one''s prime, old age
値上げ
Price hike, mark-up
大麦やトウモロコシなどの原材料価格の高騰や原油高による物流費の上昇などが値上げの要因だと説明しています。
説明
Explanation, exposition
価格
Price, value, cost
高
High school; high-
上昇
Rising, ascending, climbing
原油
Crude oil
費
Cost, expense
高騰
Sudden price jump, steep price rise
要因
Main cause, primary factor
原材料
Raw materials
値上げ
Price hike, mark-up
物流
(physical) distribution, distribution of goods, logistics
大麦
barley (Hordeum vulgare)
ビール類を巡ってはアサヒやキリン、サントリーも10月からの値上げを発表していて、ビール大手4社の足並みがそろうことになりました。
発表
Announcement, publication, presenting, statement, communique, making known, breaking (news story), expressing (one''s opinion), releasing, unveiling
ビール
Beer
月
Monday
類
Kind, sort, type, class, genus, order, family; similar example, parallel, the like
大手
Major company, big company; front castle gate; force attacking the front of a castle
社
Shrine (usually shinto)
値上げ
Price hike, mark-up
足並み
Pace, step
サントリー
Suntory
熊本豪雨から4年 犠牲者を追悼 依然400人以上が仮住まいの生活(2024年7月4日)
キリンHD ミャンマーでのビール事業 現地会社に約224億円で譲渡(2022年6月30日)
【速報】東京都の新規感染9635人 14日連続で前週同曜日下回る(2022年9月4日)
秋篠宮ご夫妻ら ハンガリー国交記念コンサート鑑賞
ドコモの「d払い」など6時間使えず システム障害
【動画初公開】タケノコむしゃむしゃ…ごろんとお昼寝…中国に返還のパンダ親子(2023年5月7日)
台風7号の影響 新幹線運休 空の便欠航相次ぐ(2023年8月14日)
[防災・減災マメ知識]ロープワーク 「クローブ・ヒッチ」(2014/2/4 放送)
1300人超に小池知事「静かな正月をステイホームで」(2020年12月31日)
侵攻から3カ月 ハルキウで地下鉄再開(2022年5月25日)
You need to upgrade to a premium account to using this feature
Are you sure you want to test again?
Please upgrade your account to read unlimited newspapers