天皇皇后両陛下は、能登半島地震で大きな被害を受けた石川県を訪問されています。
The Emperor and Empress Go to the area affected by the Noto Peninsula earthquake Visit Ishikawa Prefecture (2024/03/22)
23 view天皇皇后両陛下は、能登半島地震で大きな被害を受けた石川県を訪問されています。
The Emperor and Empress are visiting Ishikawa Prefecture, which was heavily damaged by the Noto Peninsula earthquake.天皇皇后両陛下は午前10時前、羽田空港から特別機で石川県に向けて出発されました。
The Emperor and Empress departed for Ishikawa Prefecture from Haneda Airport on a special plane shortly before 10 a.m.午前11時前に輪島市の能登空港に到着し、馳知事らの出迎えを受け、その後、被災状況などについて説明を受けられました。
They arrived at Noto Airport in Wajima City just before 11 a.m. and were greeted by Governor Hase and others, after which they received an explanation of the disaster situation.午後、両陛下は能登空港から自衛隊のヘリコプターなどで移動されます。
In the afternoon, the Emperor will be transported by Self-Defense Force helicopter from Noto Airport.輪島市の被災現場を視察するほか、避難所を訪れて被災者へのお見舞いや災害対応にあたる関係者を労われる予定です。
In addition to touring disaster-affected sites in Wajima City, they will also visit evacuation centers to visit disaster victims and assist those involved in disaster response.その後、再びヘリコプターで珠洲市に移動し、同じように被災現場や避難所などを訪問されます。
They will then travel by helicopter again to Suzu City, where they will also visit disaster sites and evacuation centers.天皇皇后両陛下は、能登半島地震で大きな被害を受けた石川県を訪問されています。
地震
Earthquake
被害
(suffering) damage, injury, harm
訪問
Call, visit
県
Territory (pre-taika: under the yamato court; heian: under a provincial governor, etc.); countryside
天皇
Emperor of japan
大きな
Big, large, great
陛下
Your majesty, his (or her) majesty
受け
Popularity, favour, favor, reception; defense, defence, reputation; agreement; receiver of technique (e.g. in martial arts); submissive partner of a homosexual relationship
両
Both (e.g. both shoulders, etc.); ryo (obsolete unit of currency); 41-42 g (one sixteenth of a kin); 2 tan (measure of fabric size); counter for carriages (e.g. in a train), counter for vehicles
皇后
(japanese) empress, queen
能登半島
peninsula in Ishikawa Prefecture
天皇皇后両陛下は午前10時前、羽田空港から特別機で石川県に向けて出発されました。
出発
Departure
特別
Special
県
Territory (pre-taika: under the yamato court; heian: under a provincial governor, etc.); countryside
時
Time, hour, moment; occasion, case; chance, opportunity, season; the times, the age, the day; tense
天皇
Emperor of japan
前
Ago, before (some event), previously, (minutes) to (the hour); in front (of), before (e.g. the house); head (of a line), front (e.g. of a bus), fore part; in the presence of; helping, portion; privates, private parts
午前
Morning, a.m
陛下
Your majesty, his (or her) majesty
向け
Intended for ..., oriented towards ..., aimed at ..
両
Both (e.g. both shoulders, etc.); ryo (obsolete unit of currency); 41-42 g (one sixteenth of a kin); 2 tan (measure of fabric size); counter for carriages (e.g. in a train), counter for vehicles
機
Loom
皇后
(japanese) empress, queen
午前11時前に輪島市の能登空港に到着し、馳知事らの出迎えを受け、その後、被災状況などについて説明を受けられました。
空港
Airport
市
City
説明
Explanation, exposition
事
Thing, matter; incident, occurrence, event, something serious, trouble, crisis; circumstances, situation, state of affairs; work, business, affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ..., playing make-believe ..; alias, aka, nickname, alternative name, also known as
状況
State of affairs (around you), situation, circumstances
到着
Arrival
時
Time, hour, moment; occasion, case; chance, opportunity, season; the times, the age, the day; tense
出迎え
Meeting, reception
前
Ago, before (some event), previously, (minutes) to (the hour); in front (of), before (e.g. the house); head (of a line), front (e.g. of a bus), fore part; in the presence of; helping, portion; privates, private parts
午前
Morning, a.m
受け
Popularity, favour, favor, reception; defense, defence, reputation; agreement; receiver of technique (e.g. in martial arts); submissive partner of a homosexual relationship
その後
After that, afterwards, thereafter
被災
Being a victim of (some disaster), suffering from
午後、両陛下は能登空港から自衛隊のヘリコプターなどで移動されます。
空港
Airport
移動
Movement, transfer, migration, removal, travel; mobile, moving, traveling, travelling, roving
ヘリコプター
Helicopter
午後
Afternoon, p.m
陛下
Your majesty, his (or her) majesty
両
Both (e.g. both shoulders, etc.); ryo (obsolete unit of currency); 41-42 g (one sixteenth of a kin); 2 tan (measure of fabric size); counter for carriages (e.g. in a train), counter for vehicles
自衛隊
Self-defence force, self-defense force; japan self-defence force, jsdf
輪島市の被災現場を視察するほか、避難所を訪れて被災者へのお見舞いや災害対応にあたる関係者を労われる予定です。
関係
Relation, relationship, connection; participation, involvement, concern; influence, effect; sexual relations, sexual relationship; related to ..., connected to ..
市
City
予定
Plans, arrangement, schedule, program, programme, expectation, estimate
見舞い
Visiting ill or distressed people, writing get-well letters; get-well gifts, get-well letters; expression of sympathy, expression of concern, enquiry, inquiry
者
Person
現場
Actual spot, scene, scene of the crime, site, location, setting; shop floor, factory floor, (on) site
対応
Interaction, correspondence, coping with, dealing with, support, response, reception; software support, ability of a computer system to run specific software, compatibility
災害
Calamity, disaster, misfortune
所
Place, spot, scene, site; address; district, area, locality; one''s house; point; part; space, room; whereupon, as a result; about to, on the verge of; was just doing, was in the process of doing, have just done, just finished doing
訪れ
Visit, call; arrival (e.g. of spring), advent, coming, appearance; news, tidings, word
被災
Being a victim of (some disaster), suffering from
避難
Taking refuge, finding shelter, evacuation, escape
視察
Inspection, observation
その後、再びヘリコプターで珠洲市に移動し、同じように被災現場や避難所などを訪問されます。
市
City
訪問
Call, visit
移動
Movement, transfer, migration, removal, travel; mobile, moving, traveling, travelling, roving
現場
Actual spot, scene, scene of the crime, site, location, setting; shop floor, factory floor, (on) site
ヘリコプター
Helicopter
同じ
Same, identical, equal, uniform, equivalent, similar, common (origin), changeless, alike; (usu. part of a ''nara'' conditional) anyway, anyhow, in either case
所
Place, spot, scene, site; address; district, area, locality; one''s house; point; part; space, room; whereupon, as a result; about to, on the verge of; was just doing, was in the process of doing, have just done, just finished doing
再び
Again, once more, a second time
その後
After that, afterwards, thereafter
被災
Being a victim of (some disaster), suffering from
避難
Taking refuge, finding shelter, evacuation, escape
空の便 年末年始の予約 コロナ前の7割余に回復(2021年12月17日)
「スプーン不要」でポイント付与検討 セブン&アイ(2021年3月25日)
6月の訪日外国人 3年5カ月ぶり200万人超(2023年7月19日)
JALが東京ディズニー40周年の特別塗装機を国内線で運航(2023年6月9日)
さよなら前に
接種後の副反応に備え? 解熱鎮痛剤の売り上げ増(2021年6月25日)
志賀町沖など一部地域で地震リスク上昇か 専門家分析(2024年1月27日)
第一三共の新型コロナワクチンを140万回分購入で合意 国産ワクチンで初(2023年11月17日)
【速報】近畿、東海、関東甲信で梅雨入り発表 いずれも平年より2週間以上遅い 気象庁(2024年6月21日)
小池知事“東京牛乳”ゴクゴク!消費拡大アピール(2021年12月18日)