台湾軍が敵に制圧された基地の奪還を想定した訓練を行いました。
Taiwanese Army Simulation drills to recapture the enemy's captured strongholds (2023/01/12)
291 view台湾軍が敵に制圧された基地の奪還を想定した訓練を行いました。
The Taiwanese army conducted a simulated exercise to recapture the base that was captured by the enemy.「台湾有事」を想定した実戦的な演習となっています。
It was a mock exercise of the "Taiwan emergency".台湾陸軍が公開した「春節前戦闘準備強化」訓練の映像です。
This is a video of the "Enhanced Pre-Spring Festival Combat Readiness" training exercise released by the Taiwanese Army.訓練は赤い帽子をかぶった「敵軍部隊」にヘリで強襲され、基地を制圧されたという想定で始まりました。
The training began under the assumption that the base had been attacked by helicopters and overrun by "enemy forces" wearing red hats.台湾陸軍は無人偵察機で状況を確認し、煙幕を張ったうえで、装甲車や戦車で敵軍に近付き攻撃するなど「実戦」を想定した演習が行われました。
Taiwan's military confirmed the situation with a reconnaissance drone, and after spreading smoke, they approached and attacked the enemy with armored vehicles and tanks, conducting a simulated "real battle" exercise.台湾海峡を巡っては、日米の外務・防衛担当の閣僚会議「2+2」が行われ、南西諸島の防衛体制の強化が発表されました。
Regarding the Taiwan Strait, the "2 + 2" Japan-US Foreign and Defense Ministers Meeting was held and it was announced that the defense system of the Nansei Islands would be strengthened.台湾当局は「日米両政府の新たな支援を歓迎したい」と述べ、日米との連携を強化したい考えを示しました。
"We welcome the new support from the Japanese and US governments," the Taiwanese authorities said, adding that they wished to strengthen cooperation with the United States and Japan.台湾軍が敵に制圧された基地の奪還を想定した訓練を行いました。
軍
Army, force, troops
訓練
Practice, practising, training
敵
Opponent, rival, adversary; menace, danger, threat, enemy
基地
Base
行い
Deed, act, action, conduct, behavior, behaviour, asceticism
想定
Hypothesis, supposition, assumption
奪還
Recovery, rescue, recapture
台湾
Taiwan
制圧
gaining total control (of people or counties), suppression, oppression, control, mastery, ascendancy, supremacy
「台湾有事」を想定した実戦的な演習となっています。
的
Mark, target
演習
Practice, practising; exercises, manoeuvres, maneuvers; seminar (student debates, presentations, etc.), practicum
想定
Hypothesis, supposition, assumption
台湾
Taiwan
有事
emergency
実戦
combat, actual fighting
台湾陸軍が公開した「春節前戦闘準備強化」訓練の映像です。
訓練
Practice, practising, training
準備
Preparation, setup, arrangements, provision, reserve
強化
Strengthen, intensify, reinforce, solidify, enhancement
戦闘
Battle, fight, combat
前
Ago, before (some event), previously, (minutes) to (the hour); in front (of), before (e.g. the house); head (of a line), front (e.g. of a bus), fore part; in the presence of; helping, portion; privates, private parts
映像
Reflection, image, picture (e.g. on a television), shot; video, film, footage, clip, video recording; image in one''s mind, mental picture
公開
Opening to the public, making available to the public, putting on display, exhibiting, showing (play, movie, etc.), holding (interview, etc.), open, public
陸軍
Army
台湾
Taiwan
春節
Lunar New Year, Chinese New Year, Spring Festival
訓練は赤い帽子をかぶった「敵軍部隊」にヘリで強襲され、基地を制圧されたという想定で始まりました。
始まり
Origin, beginning
軍
Army, force, troops
訓練
Practice, practising, training
敵
Opponent, rival, adversary; menace, danger, threat, enemy
基地
Base
赤い
Red; red (i.e. communist)
帽子
Hat, cap
想定
Hypothesis, supposition, assumption
部隊
Force, unit, corps, echelon, element
制圧
gaining total control (of people or counties), suppression, oppression, control, mastery, ascendancy, supremacy
強襲
assault, violent attack
台湾陸軍は無人偵察機で状況を確認し、煙幕を張ったうえで、装甲車や戦車で敵軍に近付き攻撃するなど「実戦」を想定した演習が行われました。
確認
Confirmation, verification, validation, review, check, affirmation, identification
軍
Army, force, troops
攻撃
Attack, strike, offensive; criticism, censure, denunciation, condemnation
状況
State of affairs (around you), situation, circumstances
敵
Opponent, rival, adversary; menace, danger, threat, enemy
演習
Practice, practising; exercises, manoeuvres, maneuvers; seminar (student debates, presentations, etc.), practicum
想定
Hypothesis, supposition, assumption
機
Loom
陸軍
Army
台湾
Taiwan
偵察
Scout out, reconnaissance
無人
Lack of help; unmanned, uninhabited
戦車
Tank (military vehicle)
装甲車
Armoured vehicle, armored vehicle
実戦
combat, actual fighting
煙幕
smokescreen
台湾海峡を巡っては、日米の外務・防衛担当の閣僚会議「2+2」が行われ、南西諸島の防衛体制の強化が発表されました。
会議
Meeting, conference, session, assembly, council, convention, congress
米
America, usa
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
発表
Announcement, publication, presenting, statement, communique, making known, breaking (news story), expressing (one''s opinion), releasing, unveiling
担当
Being in charge (of an area of responsibility), being responsible (for a work role, etc.)
強化
Strengthen, intensify, reinforce, solidify, enhancement
海峡
Channel (e.g. between two land masses), strait
防衛
Defense, defence, protection, self-defense, self-defence
閣僚
Cabinet ministers
体制
Order, system, structure, set-up, organization, organisation
台湾
Taiwan
外務
Foreign affairs
南西諸島
Nansei Islands, Ryukyu Islands, chain of islands extending from southwestern Kyushu to northern Taiwan
台湾当局は「日米両政府の新たな支援を歓迎したい」と述べ、日米との連携を強化したい考えを示しました。
米
America, usa
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
新た
New, fresh, novel
考え
Thinking, thought, view, opinion, concept; idea, notion, imagination; intention, plan, design; consideration, judgement, deliberation, reflection; wish, hope, expectation
歓迎
Welcome, reception
政府
Government, administration
強化
Strengthen, intensify, reinforce, solidify, enhancement
連携
Cooperation, coordination, link
支援
Support, backing, aid, assistance
両
Both (e.g. both shoulders, etc.); ryo (obsolete unit of currency); 41-42 g (one sixteenth of a kin); 2 tan (measure of fabric size); counter for carriages (e.g. in a train), counter for vehicles
示し
Discipline, revelation
当局
Authorities; this office
台湾
Taiwan
アルツハイマー病新薬 「レカネマブ」国内初承認へ(2023年8月22日)
中国南部で正体不明の物体が落下 衛星打ち上げの残骸か(2023年12月27日)
How To Get a Japanese Girlfriend?
Easy Japanese 14 - Why do Japanese wear masks?
Easy Japanese 14 - Why桜の花が舞い落ちるとき
2月22日は「猫の日」 猫向けおやつの販売が5年間で約2倍に急増(2024年2月20日)
「君の名は。」予告
中国とインドの国境で両軍が衝突 投石で20人死亡(20/06/17)
今年の恵方巻平均価格948円は去年比4%の値上がり(2024年1月24日)
「見るだけで窒息しそう」隔離対象の市民らバスに7時間も… 中国・四川省(2022年9月19日)