今日は西日本から東日本で季節外れの暑さとなり、関東甲信では今年初めて30℃以上の真夏日となる予想です。
This is the first mid-summer hot day this year in Kanto-Koshin Temperature forecast in Kofu is 31°C, same as July (2024/04/25)
0 view今日は西日本から東日本で季節外れの暑さとなり、関東甲信では今年初めて30℃以上の真夏日となる予想です。
Today is expected to be unusually hot from western to eastern Japan, with Kanto-Koshin forecast to experience its first midsummer day with temperatures of 30 degrees Celsius or more this year.本州には平年よりも暖かい空気が流れ込んでいて、西日本から東日本では、昨日よりも大幅に気温が高くなる見込みです。
Warmer-than-normal air is pouring into Honshu, and temperatures from west to east Japan are expected to be significantly higher than on the 24th.予想最高気温は埼玉県熊谷で28℃と6月下旬並み。
The maximum temperature is predicted to be 28℃ in Kumagaya, Saitama Prefecture, similar to late June.東京都心は26℃と5日ぶりに夏日となる予想です。
Temperatures in central Tokyo are expected to reach 26 degrees Celsius, marking the first summer day in five days.また、甲府では31℃と7月中旬並みの気温で、関東甲信では今年初めての真夏日となりそうです。
Additionally, the temperature in Kofu was 31℃, similar to mid-July, and it was most likely the first midsummer day of the year in Kanto-Koshin.そのほか名古屋、高松など、西日本から東日本では25℃以上の夏日が続出する見込みです。
Additionally, areas from west to east Japan, such as Nagoya and Takamatsu, are expected to experience consecutive summer days with temperatures above 25°C.この時期は体がまだ暑さに慣れていないため、休憩や水分補給をこまめに行うなど熱中症に注意が必要です。
At this time of year, your body is not used to the heat, so you need to be careful of heatstroke by regularly resting and hydrating.今日は西日本から東日本で季節外れの暑さとなり、関東甲信では今年初めて30℃以上の真夏日となる予想です。
以上
Not less than, ... and more, ... and upwards; beyond ... (e.g. one''s means), further (e.g. nothing further to say), more than ... (e.g. cannot pay more than that); above-mentioned, foregoing; since ..., seeing that ..; this is all, that is the end, the end
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
今日
Today, this day; these days, recently, nowadays
関東
Kanto (eastern half of japan, including tokyo)
今年
This year
初めて
For the first time; only after ... is it ..., only when ... do you ..
予想
Expectation, anticipation, prediction, forecast, conjecture
真夏
Midsummer
季節外れ
Unseasonable, out of season
暑
Heat; midsummer
東日本
Eastern japan, japan east of the itoigawa-shizuoka tectonic line, i.e. east of the chubu region
西日本
Western japan, japan west of the itoigawa-shizuoka tectonic line, i.e. the chubu region and westward
本州には平年よりも暖かい空気が流れ込んでいて、西日本から東日本では、昨日よりも大幅に気温が高くなる見込みです。
空気
Air, atmosphere; mood, situation; someone with no presence, someone who doesn''t stand out at all
暖かい
Warm, mild, genial
気温
Atmospheric temperature
大幅
Big, large, drastic, substantial; full-width cloth (approx. 72 cm wide for traditional japanese clothing; approx. 140 cm wide for western clothing)
昨日
Yesterday
東日本
Eastern japan, japan east of the itoigawa-shizuoka tectonic line, i.e. east of the chubu region
見込み
Hope, promise, possibility, chance, probability, likelihood; expectation, anticipation, forecast, estimate; side of a structural member
西日本
Western japan, japan west of the itoigawa-shizuoka tectonic line, i.e. the chubu region and westward
平年
Non-leap year; normal year (esp. as pertains to weather patterns, vegetative growth, harvest yields, etc.)
本州
Honshu (largest of the four main islands of Japan)
予想最高気温は埼玉県熊谷で28℃と6月下旬並み。
気温
Atmospheric temperature
県
Territory (pre-taika: under the yamato court; heian: under a provincial governor, etc.); countryside
最高
Highest, supreme, the most
予想
Expectation, anticipation, prediction, forecast, conjecture
埼玉
Saitama (city)
旬
Ten-day period
月下
in the moonlight
東京都心は26℃と5日ぶりに夏日となる予想です。
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
都心
City centre (center) (esp. capital city), urban centre, heart of city a metropolis
夏
Summer
予想
Expectation, anticipation, prediction, forecast, conjecture
東京
Tokyo
また、甲府では31℃と7月中旬並みの気温で、関東甲信では今年初めての真夏日となりそうです。
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
気温
Atmospheric temperature
月
Monday
関東
Kanto (eastern half of japan, including tokyo)
中旬
Middle of a month, second third of a month, 11th to 20th day of a month
今年
This year
初めて
For the first time; only after ... is it ..., only when ... do you ..
真夏
Midsummer
そのほか名古屋、高松など、西日本から東日本では25℃以上の夏日が続出する見込みです。
以上
Not less than, ... and more, ... and upwards; beyond ... (e.g. one''s means), further (e.g. nothing further to say), more than ... (e.g. cannot pay more than that); above-mentioned, foregoing; since ..., seeing that ..; this is all, that is the end, the end
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
夏
Summer
名古屋
Nagoya (city)
東日本
Eastern japan, japan east of the itoigawa-shizuoka tectonic line, i.e. east of the chubu region
見込み
Hope, promise, possibility, chance, probability, likelihood; expectation, anticipation, forecast, estimate; side of a structural member
西日本
Western japan, japan west of the itoigawa-shizuoka tectonic line, i.e. the chubu region and westward
続出
appearance one after another
この時期は体がまだ暑さに慣れていないため、休憩や水分補給をこまめに行うなど熱中症に注意が必要です。
行う
To perform, to do, to conduct oneself, to carry out
注意
Caution, being careful, attention (heed), warning, advice
必要
Necessary, needed, essential, indispensable; necessity, need, requirement
熱中
Going nuts (over something), enthusiasm, zeal, mania
休憩
Rest, break, recess, intermission
時期
Time, season, period, phase, stage; soon, shortly
水分
Water, liquid, fluid, moisture, humidity, sap, juice
体
Appearance, air, condition, state, form
慣れ
Practice, practising, experience
暑
Heat; midsummer
症
Illness
補給
Supply, supplying, replenishment
リトルミス・プリンセス(プリンセスちゃん)
夢追人
ガチで自然な笑顔の作り方をやってみた!
「楽天ペイ」中小店舗への決済手数料を1年間無料に(2021年8月26日)
千本桜
環境活動家グレタ氏がキーウ訪問(2023年6月30日)
あわあわてあらい やってみよう
「キャラメルコーン」や「マ・マー」冷凍パスタなど値上げへ(2022年6月29日)
バイデン大統領がゼレンスキー大統領と電話会談 支援継続を約束(2022年8月26日)
無印良品の購入品紹介、お気に入りのものたち。