「宇宙強国」を掲げる中国が独自で運用する宇宙ステーションでの任務を終えた宇宙飛行士3人が、地球に帰還しました。
Three astronauts from China's Shenzhou 17 spacecraft return to Earth (2024/05/01)
0 视图「宇宙強国」を掲げる中国が独自で運用する宇宙ステーションでの任務を終えた宇宙飛行士3人が、地球に帰還しました。
Three astronauts have returned to Earth after completing their mission aboard the space station independently operated by China, a self-proclaimed “space power.”パラシュートを開いてゆっくりと落下する宇宙船。
A spaceship opened its parachute and slowly fell.着陸の瞬間には砂ぼこりが舞い上がります。
Dust flew up as the ship landed.現地時間30日の午後6時ごろ、中国の内モンゴル自治区に帰還したのは、去年10月から宇宙ステーション「天宮」に滞在していた「神舟17号」の乗組員3人です。
Around 6 pm local time on the 30th, three crew members of Shenzhou 17, who had been at the Tiangong space station since October last year, returned to China's Inner Mongolia Autonomous Region.着陸した宇宙船から順番に抱え上げられて出てきた3人の宇宙飛行士は、それぞれ祖国への誇りの気持ちなどをカメラの前で語りました。
The three astronauts were picked up in order from the spacecraft after landing and each spoke to the camera about their feelings of pride towards their homeland.中国は25日に後任の3人を乗せた「神舟18号」を打ち上げていて、6人は宇宙ステーションで引き継ぎを済ませていました。
China launched Shenzhou 18 on the 25th, carrying three replacements, and six people took over the space station.「宇宙強国」を掲げる中国が独自で運用する宇宙ステーションでの任務を終えた宇宙飛行士3人が、地球に帰還しました。
飛行
Aviation, flight, flying; to fly, to take a flight
宇宙
Universe, cosmos, space
地球
The earth, the globe
独自
Original, peculiar, unique, characteristic, proprietary, individual, independent, one''s own
人
Person
運用
Making use of, application, practical use, investment; operation, handling, steering (esp. a boat)
掲げる
To publish, to print, to carry (an article); to put up, to hang out, to hoist, to fly (a sail), to float (a flag, kite, etc.); to tuck up (e.g. sleeves), to roll up; to tout (a principle, plan, etc.), to adopt (a slogan); to stoke a fire, to fan a flame
中国
China; chugoku region of western honshu (incl. okayama, hiroshima, shimane, tottori and yamaguchi prefectures); central part of a country, main region
士
Man (esp. one who is well-respected); samurai; person (in a certain profession, esp. licensed), member
任務
Duty, function, office, mission, task
ステーション
Station
帰還
repatriation, return; (electrical) feedback
強国
strong nation, powerful country
パラシュートを開いてゆっくりと落下する宇宙船。
ゆっくり
Slowly, at ease, restful
落下
Fall, drop, come down
宇宙船
Space ship
パラシュート
parachute
着陸の瞬間には砂ぼこりが舞い上がります。
瞬間
Moment, second, instant
着陸
Landing, alighting, touch down
現地時間30日の午後6時ごろ、中国の内モンゴル自治区に帰還したのは、去年10月から宇宙ステーション「天宮」に滞在していた「神舟17号」の乗組員3人です。
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
宇宙
Universe, cosmos, space
神
God, deity, divinity, spirit, kami; incredible, fantastic; emperor of japan; thunder
滞在
Stay, sojourn
月
Monday
時
Time, hour, moment; occasion, case; chance, opportunity, season; the times, the age, the day; tense
人
Person
員
Member
区
Ward, district, section
現地
Actual place, local, on-site
号
Number, edition, make, model, issue, part of that group; sobriquet, pen-name
去年
Last year
午後
Afternoon, p.m
時間
Time; hours
中国
China; chugoku region of western honshu (incl. okayama, hiroshima, shimane, tottori and yamaguchi prefectures); central part of a country, main region
ステーション
Station
乗組
Crew
帰還
repatriation, return; (electrical) feedback
着陸した宇宙船から順番に抱え上げられて出てきた3人の宇宙飛行士は、それぞれ祖国への誇りの気持ちなどをカメラの前で語りました。
気持ち
Feeling, sensation, mood; preparedness, readiness, attitude; thanks, solicitude, sympathy; just a little, somewhat, slightly
飛行
Aviation, flight, flying; to fly, to take a flight
宇宙
Universe, cosmos, space
順番
Turn (in line), order of things, sequential order
着陸
Landing, alighting, touch down
前
Ago, before (some event), previously, (minutes) to (the hour); in front (of), before (e.g. the house); head (of a line), front (e.g. of a bus), fore part; in the presence of; helping, portion; privates, private parts
人
Person
カメラ
Camera
誇り
Pride, boast
出
Coming out, emerging; being born into (a certain family), being a native of (a particular place)
上げ
Tuck (e.g. in a dress); rise (e.g. in price)
抱え
Armful; employee
語り
Talk, recital; narration; topic
士
Man (esp. one who is well-respected); samurai; person (in a certain profession, esp. licensed), member
宇宙船
Space ship
祖国
Motherland, fatherland, native country
中国は25日に後任の3人を乗せた「神舟18号」を打ち上げていて、6人は宇宙ステーションで引き継ぎを済ませていました。
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
宇宙
Universe, cosmos, space
神
God, deity, divinity, spirit, kami; incredible, fantastic; emperor of japan; thunder
人
Person
号
Number, edition, make, model, issue, part of that group; sobriquet, pen-name
中国
China; chugoku region of western honshu (incl. okayama, hiroshima, shimane, tottori and yamaguchi prefectures); central part of a country, main region
打ち上げ
Launching, launch; end (of a theatrical run, etc.); closing party (e.g. a theater show), cast party, party to celebrate successful completion of a project
ステーション
Station
後任
successor
引き継ぎ
taking over, handing over, transfer of control, inheriting, passing on the baton
国内初 ドローン レベル4飛行で郵便配達実験(2023年3月28日)
ぶんぶくちゃがま - ぶんぶく茶釜
中国経済の落ち込み鮮明 小売売上高5.9%マイナス(2022年12月15日)
東京都が水産物キャンペーン QR決済で“1000円”還元(2023年10月27日)
熊本・球磨川流域で被害大 55人死亡9人不明(20/07/09)
隣国モルドバにも戦火拡大の不安・・・駐日大使が警戒(2022年3月15日)
さいたま市 塾で52人陽性・・・子どもの集団感染相次ぐ(2021年8月30日)
Missing You
Missing You世界初!野生双子パンダ じゃれあう姿がカメラに(19/12/17)
永遠