足の長い彼はミスタートール、 靴ひもが解けて困っています。
足の長い彼はミスタートール、 靴ひもが解けて困っています。
With legs so long, Mister Tall is having trouble tying his shoelaces!どうやら手が届かないみたい。
Apparently, his hands can't reach!「 私に任せて! 」
"Leave it to me!"おや、 親切な彼女は一体誰かしら?
Oh my, I wonder who in the world this kind girl is?彼女は、 リトルミスヘルプフル、 お手伝いが大好き。
She is Little Miss Helpful, and she loves to help!あれ、 何だか結び目がおかしいですね。
Huh? The knot is a little strange.おーっとっと!
Oh no!大変! ミスタートールは背が高いから転ぶだけでも痛いのに。
Oh no! Mister Tall is so tall, just falling over is painful!「 私に手伝わせて」
"Let me help!"リトルミスヘルプフルは、 絆創膏を取りに行きました。
Little Miss Helpful went to get a band-aid.もう、 リトルミスヘルプフルったら一体どこに貼っているのでしょう。
Oh my... Just where is Little Miss Helpful sticking that band-aid?ミスタートールが絆創膏を外してと言っているようです。
Mister Tall seems to be saying, "Take off the band-aid!"「 痛い! もうあっちに行って! 」
"Ouch! Go away already!"おやおや、 とうとうミスタートールを怒らせてしまいました。
Oh dear... Mister Tall was finally angered.ここは、 ミスターハッピーの家。
This is Mister Happy's house.ある日の出来事です。
This is what happened one day...朝起きて体調が良くなかった彼は、 お医者さんを呼びました。
That morning, when he woke up, he didn't feel very well, so he called the doctor.「 この薬を飲んで、 温かくしてゆっくり休みなさい」
"Drink this medicine, stay warm, and take it easy!"お医者さんはそう言って、 帰っていきました。
The doctor said this, and then went back.ミスターハッピーは言われた通り眠りにつきました。
Mister Happy did as he was told, and went to sleep.その時です。
It was at that time.「 お手伝いに来ました! 」
"I've come to help!"リトルミスヘルプフルがお見舞いに来ました。
Little Miss Helpful came to visit her ill friend.「 私に任せて、 ゆっくり休んで!
"Leave it to me, and take it easy!"大分汚れているわ、 お掃除しなくちゃ」
"This is very dirty... I have to clean it!"ミスターハッピーはリトルミスヘルプフルが余計なことをしないか心配でしたが、
Mister Happy worried that Little Miss Helpful would do things that she didn't need to do, but疲れていたので眠りにつきました。
he was tired, so he went to sleep.「 束子はどこ? 」
"Where is the scrubbing brush?"あら大変! 頭が抜けないみたい。
Oh no, trouble! It looks like she can't take it off her head!あっ、 危ない!
Ah, watch out!せっかく寝ていたミスターハッピーも、 びっくりして起きてしまいました。
Even Mister Happy, who had finally fallen asleep, woke up, surprised!台所はきれいになるどころか、 めちゃくちゃです。
Rather than becoming clean, the kitchen is now a mess!「 やれやれ」
"Oh my goodness..."ミスターハッピーは、 バケツを取ってあげることにしました。
Mister Happy decided to take the bucket off her head for her.ミスターハッピーは家の前の湖まで飛ばされてビショビショです。
Mister Happy went flying into the lake in front of his house, and got soaking wet.「 お手伝いさせて! 」
"Let me help!"ミスターハッピーの体調が良くなるのは、 まだまだ先になりそうですね。
It looks like it will be a while until Mister Happy's condition becomes better, huh?足の長い彼はミスタートール、 靴ひもが解けて困っています。
彼
He, him; his; boyfriend
足
Foot; leg; gait; pace; bottom structural component (i.e. radical) of a kanji; means of transportation; money, coin
靴
Shoes, boots, footwear, footgear
長い
Long (distance); long (time), lengthy
ミスター
mister, Mr
トール
toll
どうやら手が届かないみたい。
どうやら
It seems like, it appears that; somehow or other
手
Hand, arm; forepaw, foreleg; handle; hand, worker, help; trouble, care, effort; means, way, trick, move, technique, workmanship; hand, handwriting; kind, type, sort; one''s hands, one''s possession; ability to cope; hand (of cards); direction; move (in go, shogi, etc.)
みたい
-like, sort of, similar to, resembling
「 私に任せて! 」
私
I, me
任せ
Leaving everything up to someone else
おや、 親切な彼女は一体誰かしら?
彼女
She, her; her; girlfriend, sweetheart
親切
Kindness, gentleness
一体
...the heck (e.g. "what the heck?"), ...in the world (e.g. "why in the world?"), ...on earth (e.g. "who on earth?"); one object, one body, unity; one form, one style; one buddhist image (or carving, etc.); generally, in general
誰
Who
かしら
I wonder
彼女は、 リトルミスヘルプフル、 お手伝いが大好き。
彼女
She, her; her; girlfriend, sweetheart
大好き
Loveable, very likeable, like very much
お手伝い
Maid; help
あれ、 何だか結び目がおかしいですね。
何だか
(a) little, somewhat, somehow
結び目
Knot
おーっとっと!
大変! ミスタートールは背が高いから転ぶだけでも痛いのに。
転ぶ
To fall down, to fall over
大変
Very, greatly; immense, enormous, great; serious, grave, dreadful, terrible; difficult, hard; major incident, disaster
痛い
Painful, sore; exceeding
背
Back, spine; reverse, rear side; height; ridge (of a mountain)
高い
High, tall; expensive
「 私に手伝わせて」
私
I, me
リトルミスヘルプフルは、 絆創膏を取りに行きました。
行き
Bound for ..; going (to)
取り
Samurai receiving this much rice as a fee; offering of rice cake containing this much rice; person receiving this amount of money as a salary
絆創膏
Adhesive plaster, sticking plaster, bandage, band-aid
もう、 リトルミスヘルプフルったら一体どこに貼っているのでしょう。
一体
...the heck (e.g. "what the heck?"), ...in the world (e.g. "why in the world?"), ...on earth (e.g. "who on earth?"); one object, one body, unity; one form, one style; one buddhist image (or carving, etc.); generally, in general
ミスタートールが絆創膏を外してと言っているようです。
絆創膏
Adhesive plaster, sticking plaster, bandage, band-aid
ミスター
mister, Mr
トール
toll
「 痛い! もうあっちに行って! 」
痛い
Painful, sore; exceeding
おやおや、 とうとうミスタートールを怒らせてしまいました。
ここは、 ミスターハッピーの家。
家
House (e.g. of tokugawa), family
ある日の出来事です。
日
Day, days; sun, sunshine, sunlight; case (esp. unfortunate), event
出来事
Incident, affair, happening, event
朝起きて体調が良くなかった彼は、 お医者さんを呼びました。
彼
He, him; his; boyfriend
朝
Dynasty; reign; period, epoch, age; court; north korea
医者
(medical) doctor, physician
良く
Nicely, properly, well, skillfully; frequently, often
呼び
Call, invitation
体調
Physical condition
「 この薬を飲んで、 温かくしてゆっくり休みなさい」
ゆっくり
Slowly, at ease, restful
薬
Medicine, pharmaceuticals, (legal) drugs; efficacious chemical (i.e. gunpowder, pesticide, etc.); (pottery) glaze; small bribe
休み
Rest, recess, respite; vacation, holiday, absence, suspension; dormancy (of a silkworm prior to moulting)
お医者さんはそう言って、 帰っていきました。
医者
(medical) doctor, physician
ミスターハッピーは言われた通り眠りにつきました。
通り
In accordance with ..., following ..; roughly, about; .. street, .. avenue
ハッピー
Happy
眠り
Sleep, sleeping; inactivity; death
ミスター
mister, Mr
その時です。
時
Time, hour, moment; occasion, case; chance, opportunity, season; the times, the age, the day; tense
「 お手伝いに来ました! 」
来
Next (year, etc.); since (last month, etc.)
お手伝い
Maid; help
リトルミスヘルプフルがお見舞いに来ました。
見舞い
Visiting ill or distressed people, writing get-well letters; get-well gifts, get-well letters; expression of sympathy, expression of concern, enquiry, inquiry
来
Next (year, etc.); since (last month, etc.)
「 私に任せて、 ゆっくり休んで!
ゆっくり
Slowly, at ease, restful
私
I, me
任せ
Leaving everything up to someone else
大分汚れているわ、 お掃除しなくちゃ」
大分
Considerably, greatly, a lot
掃除
Cleaning, sweeping, dusting, scrubbing
汚れ
Disgrace, shame, stain, blot, corruption, depravity; uncleanness, impurity, defilement
ミスターハッピーはリトルミスヘルプフルが余計なことをしないか心配でしたが、
心配
Worry, concern, anxiety; care, help, aid, assistance
余計
Too many, too much, excessive, superfluous, superabundant, extra, spare, surplus; unnecessary, needless, uncalled-for, otiose; abundantly, excessively, needlessly, all the more
ハッピー
Happy
ミスター
mister, Mr
疲れていたので眠りにつきました。
疲れ
Tiredness, fatigue
眠り
Sleep, sleeping; inactivity; death
「 束子はどこ? 」
束子
scrubbing brush, scourer
あら大変! 頭が抜けないみたい。
大変
Very, greatly; immense, enormous, great; serious, grave, dreadful, terrible; difficult, hard; major incident, disaster
頭
Counter for large animals (e.g. head of cattle)
みたい
-like, sort of, similar to, resembling
あっ、 危ない!
危ない
Dangerous, risky, hazardous, perilous, precarious; in danger, in jeopardy, critical, grave, at risk; uncertain, unreliable, insecure, unsteady, doubtful; close (i.e. a close call), narrow; look out!, watch out!
せっかく寝ていたミスターハッピーも、 びっくりして起きてしまいました。
寝
Sleep
台所はきれいになるどころか、 めちゃくちゃです。
台所
Kitchen; financial situation
「 やれやれ」
やれやれ
Exclamation of relief or disappointment
ミスターハッピーは、 バケツを取ってあげることにしました。
バケツ
Bucket, pail; skip
ハッピー
Happy
取っ
Emphatic prefix
ミスター
mister, Mr
ミスターハッピーは家の前の湖まで飛ばされてビショビショです。
湖
Lake
前
Ago, before (some event), previously, (minutes) to (the hour); in front (of), before (e.g. the house); head (of a line), front (e.g. of a bus), fore part; in the presence of; helping, portion; privates, private parts
家
House (e.g. of tokugawa), family
ハッピー
Happy
ミスター
mister, Mr
「 お手伝いさせて! 」
お手伝い
Maid; help
ミスターハッピーの体調が良くなるのは、 まだまだ先になりそうですね。
先
Former, previous, old; first move (in go, shogi, etc.), opening move
良く
Nicely, properly, well, skillfully; frequently, often
体調
Physical condition
東北新幹線のオーバーラン 全車輪が複数回“スリップ” JR東日本(2024年3月20日)
あなたは先生
警察署に車で突っ込んだ男…人差し指を立て“万歳” アメリカ【知っておきたい!】(2023年10月3日)
大田区 子どもたちが店員を体験!
はなちゃんねんねセット
線路を使った全国初の水防訓練 荒川の氾濫を想定(2022年5月28日)
天皇誕生日の一般参賀も見送り 皇居内行事は検討中(2021年1月18日)
リトルミス・ドッティ(めちゃめちゃちゃん)
【速報】コロナ接触確認アプリCOCOA 「開発・運用体制が不十分だった」(2023年2月17日)
さよならスマイル