冬のある日、お茶売りの男性が道に迷ってしまいました。見渡すと、季節外れに梅の花が咲いているのが見えました。近づくと、美しい女性が四人現れて、「私たちの家に来ませんか?」と誘いました。彼女たちの豪華な屋敷に着くと、母親が出迎えてくれて、「うちには女性しかいません。娘の婿になって一緒に住みませんか?」と提案されました。男性は婿になり、毎日楽しく過ごしました。
春になると、母親は「今日は娘たちと出かけます。退屈したら蔵を見てもいいですよ。ただし、四つ目の蔵だけは開けないでくださいね」と言い残しました。男性は暇を持て余し、蔵を覗いてみることにしました。
一つ目の蔵を開けると、そこには真っ青な海が広がっていました。「驚いた!」まるで夏のようです。輝く太陽の下で海遊びを楽しみました。
二つ目の蔵を開けると、赤や黄色の紅葉が広がっていました。「きれいだなぁ」と景色を眺めながら、心が洗われるようでした。
三つ目の蔵は冬で、雪と氷が宝石のように輝いていました。「ああ、楽しい」と雪遊びを満喫した後、四つ目の蔵へ向かいました。「最後はきっと春だ」と、見てはいけないと言われたのに、どうしても我慢ができずに開けてしまいました。そこは思った通り春でした。暖かな風が甘い香りを運んできます。満開の梅の木のそばには、五羽の鶯がいました。「約束を破りましたね」と鶯が母親の声で言いました。「私たちはここに住む鶯です。本当の姿を見られたからには一緒に暮らせません」男性が「待ってくれ」と叫んでも、鶯たちは空へ飛び立っていきました。屋敷も蔵も消え、残されたのは枯れた梅の木だけでした。
昔話「うぐいす長者」で、お茶売りの男性が季節外れに咲いている花を見つけたのは、どの季節ですか。
1.
春
2.
夏
3.
秋
4.
冬
Trong truyện dân gian “うぐいす長者”, người bán trà tìm thấy một loài hoa nở trái mùa vào mùa nào?
1. Mùa xuân
2. Mùa hè
3. Mùa thu
4. Mùa đông
男性が迷い込んだ屋敷には、何人の美しい女性が現れましたか。
1.
二人
2.
三人
3.
四人
4.
五人
Có bao nhiêu phụ nữ xinh đẹp xuất hiện trong căn biệt thự nơi người đàn ông lang thang?
1. Hai
2. Ba
3. Bốn
4. Năm
男性が最初に開けた蔵の中には、どのような景色が広がっていましたか。
1.
真っ青な海
2.
赤や黄色の紅葉
3.
雪と氷
4.
満開の梅の木
Cảnh tượng nào trải ra trong nhà kho mà người đàn ông đầu tiên mở ra?
1. Biển xanh thẳm
2. Lá mùa thu đỏ vàng
3. Băng tuyết
4. Cây mận nở rộ
男性が「約束を破りましたね」と言われたのは、何羽の鶯に対してですか。
1.
三羽
2.
四羽
3.
五羽
4.
六羽
Người đàn ông đã nói với bao nhiêu con chim sơn ca: "Bạn đã thất hứa"?
1. Ba
2. Bốn
3. Năm
4. Sáu
物語の結末で、男性が残されたのは何でしたか。
1.
消えた屋敷
2.
閉じられた蔵
3.
枯れた梅の木
4.
飛び去る鶯
Kết thúc câu chuyện, điều gì còn lại cho người đàn ông?
1. Ngôi biệt thự biến mất
2. Nhà kho đóng cửa
3. Cây mận héo úa
4. Chim họa mi bay đi