今天是大學開學的第一天,越南留學生心心覺得很緊張。機器人房東春奶奶察覺到她有些不對勁。
要說明以前做過的事,把動詞マス形的詞尾「masu」變成過去式「mashita」即可。「rajio de」(聽廣播)的「de」表示方法。主語「watashi wa」(我)和受詞「nihongo o」(日語)因為很容易從上下文來理解,所以被省略了。 助詞「de」: 「rajio de benkyoo-shimasita」(聽廣播學的)中的「de」表示方法,「daigaku de benkyoo-shimashita」(在大學裡學的)中的「de」表示場所。由此可見,同一個助詞有不同的用法。
這是得到對方表揚時使用的謙辭。「iie」表示否定,「mada mada desu」表示還不夠充分。
如果有人稱讚道:「你的日語真好」,應該怎麼回答?
大部分日本人通常會謙虛地說還不夠好,也就是2)「iie, madamada desu」。日語中還有其他很多表示謙虛的說法。例如,在家裡招待客人時,即使做了一桌子好菜,也常常會說「沒什麼好招待的」。