フランス・イタリア国境付近で荒天 2人死亡、9人行方不明
在法意邊界附近的暴風雨中有2人死亡,9人失踪
在法意邊界附近的暴風雨中有2人死亡,9人失踪
荒天に見舞われたのはフランス南部のニースの周辺
暴風雨襲擊了法國南部尼斯周圍地區
暴風雨襲擊了法國南部尼斯周圍地區
ニース市長はヘリコプターでの視察後、100年以上で最悪の水準の洪水被害だったと語りました
尼斯市長說,這是直升機訪問後100多年來最嚴重的洪水災害。
尼斯市長說,這是直升機訪問後100多年來最嚴重的洪水災害。
市長は地元メディアに対して、道路や家屋約100軒が流されたり破損したりしたと述べました
市長告訴當地媒體,大約100條道路和房屋被沖走或損壞。
市長告訴當地媒體,大約100條道路和房屋被沖走或損壞。
カステックス首相は被災地域の視察後、記者会見で「きょう目にしたものによって、かなりショックを受けている」と述べました
在訪問災區後,卡斯特克斯總理在新聞發布會上說,他“對今天所見到的一切感到震驚”。
在訪問災區後,卡斯特克斯總理在新聞發布會上說,他“對今天所見到的一切感到震驚”。
首相は死者数の増加について懸念を表明しました
首相對死亡人數增加表示關注
首相對死亡人數增加表示關注
当局によれば、フランスで少なくとも8人が行方不明となっています
據當局稱,法國至少有八人失踪
據當局稱,法國至少有八人失踪
イタリアでは少なくとも2人の死者が出ました
意大利至少有兩人死亡
意大利至少有兩人死亡
依然として1人の行方が分かっていません
一個人的下落仍然未知
一個人的下落仍然未知
当初行方が分からなくなったと懸念されていた16人については全員無事が確認されました
確認最初擔心他們失踪的所有16個人都是安全的。
確認最初擔心他們失踪的所有16個人都是安全的。