粉ひき臼の神
Ngày xửa ngày xưa, có một người đàn ông nghèo ở Igawa, Tokushima.
Ngày xửa ngày xưa, có một người đàn ông nghèo ở Igawa, Tokushima.
昔、徳島の井川に貧乏な男が住んでおった
Người đàn ông tên là Fukuzo, hàng ngày sống bằng nghề xay bột bằng cối đá với số tiền lương ít ỏi.
Người đàn ông tên là Fukuzo, hàng ngày sống bằng nghề xay bột bằng cối đá với số tiền lương ít ỏi.
男の名前は福造と言って、毎日石臼で粉を挽き、わずかばかりの手間賃を貰って暮らしておった
Một năm nọ, vào đêm giao thừa, Fukuzo tội nghiệp không thể chuẩn bị đồ cúng cho các vị thần vào dịp năm mới.
Một năm nọ, vào đêm giao thừa, Fukuzo tội nghiệp không thể chuẩn bị đồ cúng cho các vị thần vào dịp năm mới.
ある年の大晦日のこと、貧しい福造は神様への正月のお供えが準備できなかった
Sau khi suy nghĩ, anh quyết định dọn dẹp bàn thờ, buộc một sợi dây shimenawa quanh cối đá và cúng dường.
Sau khi suy nghĩ, anh quyết định dọn dẹp bàn thờ, buộc một sợi dây shimenawa quanh cối đá và cúng dường.
そこで考えた末、神棚を掃除し、石臼にしめ縄をしめてお供えしたそうな
”Chúa ơi, xin hãy làm cho tôi giàu có.
”Chúa ơi, xin hãy làm cho tôi giàu có.
「神様、おらを金持ちにして下せえ
Sau đó tôi sẽ tặng bạn một món quà.
Sau đó tôi sẽ tặng bạn một món quà.
そうしたらお供え物もたんといたします
” Fukuzo cầu nguyện.
” Fukuzo cầu nguyện.
」と、福造は祈った
Đêm đó, Fukuzo có một giấc mơ kỳ lạ.
Đêm đó, Fukuzo có một giấc mơ kỳ lạ.
その夜、福造は奇妙な夢を見た
Trong giấc mơ, Fukuzo đang mài cối xay đá thì thấy bột vàng chảy ra lấp lánh.
Trong giấc mơ, Fukuzo đang mài cối xay đá thì thấy bột vàng chảy ra lấp lánh.
夢の中で福造が石臼を挽いておると、金の粉があとからあとからキラキラと出てくるのじゃった
黄金の粉はとめどなく溢れ、大喜び……というところで、福造は目を覚ました
次の日の朝、庄屋の使いの者がやって来た
そうして大豆を今日中に挽いてくれと言って、結構な額の前金を置いていった
福造が大急ぎで大豆を挽き庄屋屋敷へ届けると、庄屋は急がせたお礼じゃと、また大金を支払ってくれたそうな
その年は、福造はやる事なす事すべて上手くいき、粉挽き商売は大繁盛
あっという間に街道沿いに小さな店を構えるまでになり、商いはどんどん大きくなっていった
じゃが、金持ちになったとたん、福造は神様のことなどすっかり忘れてしもうた
その年の瀬、神様への正月のお供えが面倒になった福造は、神棚の掃除も米や餅等のお供え物もせず、去年と同じように古い石臼の埃をはらって簡単に供えるだけにした
「やめてくれぇ~お願いじゃ、やめてくれぇ!」なんと夢の中で福造の挽く石臼に小判が次々と吸い込まれ、灰になって出てくるのじゃった
そうして案の定、その年の福造の商売はやることなすこと全て上手くいかず、たちまちのうちに元の貧乏な暮らしに戻ってしまった
その時になって初めて、福造は金持ちになったらたんとお供え物をしますと神様に約束したのに、何もお供えしなかったことを思い出した
じゃが、今となっては何もかもが手遅れじゃったそうな
粉ひき臼の神
Chiếc cối xay của thần
Chiếc cối xay của thần
昔、徳島の井川に貧乏な男が住んでおった
Ngày xửa ngày xưa, có một người đàn ông nghèo ở Igawa, Tokushima.
Ngày xửa ngày xưa, có một người đàn ông nghèo ở Igawa, Tokushima.
男の名前は福造と言って、毎日石臼で粉を挽き、わずかばかりの手間賃を貰って暮らしておった
Người đàn ông tên là Fukuzo, hàng ngày sống bằng nghề xay bột bằng cối đá với số tiền lương ít ỏi.
Người đàn ông tên là Fukuzo, hàng ngày sống bằng nghề xay bột bằng cối đá với số tiền lương ít ỏi.
ある年の大晦日のこと、貧しい福造は神様への正月のお供えが準備できなかった
Một năm nọ, vào đêm giao thừa, Fukuzo tội nghiệp không thể chuẩn bị đồ cúng cho các vị thần vào dịp năm mới.
Một năm nọ, vào đêm giao thừa, Fukuzo tội nghiệp không thể chuẩn bị đồ cúng cho các vị thần vào dịp năm mới.
そこで考えた末、神棚を掃除し、石臼にしめ縄をしめてお供えしたそうな
Sau khi suy nghĩ, anh quyết định dọn dẹp bàn thờ, buộc một sợi dây shimenawa quanh cối đá và cúng dường.
Sau khi suy nghĩ, anh quyết định dọn dẹp bàn thờ, buộc một sợi dây shimenawa quanh cối đá và cúng dường.
「神様、おらを金持ちにして下せえ
”Các vị thần ơi, xin hãy làm cho tôi giàu có.
”Các vị thần ơi, xin hãy làm cho tôi giàu có.
そうしたらお供え物もたんといたします
Sau đó tôi sẽ dâng ngài một món quà.
Sau đó tôi sẽ dâng ngài một món quà.
」と、福造は祈った
” Fukuzo cầu nguyện.
” Fukuzo cầu nguyện.
その夜、福造は奇妙な夢を見た
Đêm đó, Fukuzo có một giấc mơ kỳ lạ.
Đêm đó, Fukuzo có một giấc mơ kỳ lạ.
夢の中で福造が石臼を挽いておると、金の粉があとからあとからキラキラと出てくるのじゃった
Trong giấc mơ, Fukuzo đang mài cối xay đá thì thấy bột vàng chảy ra lấp lánh.
Trong giấc mơ, Fukuzo đang mài cối xay đá thì thấy bột vàng chảy ra lấp lánh.
黄金の粉はとめどなく溢れ、大喜び……というところで、福造は目を覚ました
Bột vàng tràn ra vô tận và anh vui mừng khôn xiết… Sau đó Fukuzo tỉnh dậy.
Bột vàng tràn ra vô tận và anh vui mừng khôn xiết… Sau đó Fukuzo tỉnh dậy.
次の日の朝、庄屋の使いの者がやって来た
Sáng hôm sau, người đưa tin của trưởng làng đến.
Sáng hôm sau, người đưa tin của trưởng làng đến.
そうして大豆を今日中に挽いてくれと言って、結構な額の前金を置いていった
Sau đó anh ấy yêu cầu Fukuzo xay đậu nành vào cuối ngày và để lại trước một số tiền đáng kể.
Sau đó anh ấy yêu cầu Fukuzo xay đậu nành vào cuối ngày và để lại trước một số tiền đáng kể.
福造が大急ぎで大豆を挽き庄屋屋敷へ届けると、庄屋は急がせたお礼じゃと、また大金を支払ってくれたそうな
Khi Fukuzo vội vã xay đậu nành và giao chúng đến nơi ở của trưởng làng, rõ ràng người đứng đầu lại trả cho anh ta một khoản tiền lớn như một cách cảm ơn vì sự vội vàng của anh ta.
Khi Fukuzo vội vã xay đậu nành và giao chúng đến nơi ở của trưởng làng, rõ ràng người đứng đầu lại trả cho anh ta một khoản tiền lớn như một cách cảm ơn vì sự vội vàng của anh ta.
その年は、福造はやる事なす事すべて上手くいき、粉挽き商売は大繁盛
Năm đó, mọi việc Fukuzo làm đều suôn sẻ và công việc xay xát của ông phát đạt.
Năm đó, mọi việc Fukuzo làm đều suôn sẻ và công việc xay xát của ông phát đạt.
あっという間に街道沿いに小さな店を構えるまでになり、商いはどんどん大きくなっていった
Chẳng bao lâu, Fukuzo đã có một cửa hàng nhỏ dọc đường cái và công việc kinh doanh của anh ta phát triển nhanh chóng.
Chẳng bao lâu, Fukuzo đã có một cửa hàng nhỏ dọc đường cái và công việc kinh doanh của anh ta phát triển nhanh chóng.
じゃが、金持ちになったとたん、福造は神様のことなどすっかり忘れてしもうた
Tuy nhiên, ngay khi Fukuzo trở nên giàu có, ông đã hoàn toàn quên mất các vị thần.
Tuy nhiên, ngay khi Fukuzo trở nên giàu có, ông đã hoàn toàn quên mất các vị thần.
その年の瀬、神様への正月のお供えが面倒になった福造は、神棚の掃除も米や餅等のお供え物もせず、去年と同じように古い石臼の埃をはらって簡単に供えるだけにした
Vào cuối năm, Fukuzo, người gặp rắc rối trong việc cúng thần linh vào dịp năm mới, đã không dọn dẹp bàn thờ trong nhà hay cúng cơm hay mochi mà thay vào đó, giống như năm ngoái, anh chỉ phủi bụi trên bàn thờ cũ. cối xay đá và thực hiện một lễ cúng đơn giản.
Vào cuối năm, Fukuzo, người gặp rắc rối trong việc cúng thần linh vào dịp năm mới, đã không dọn dẹp bàn thờ trong nhà hay cúng cơm hay mochi mà thay vào đó, giống như năm ngoái, anh chỉ phủi bụi trên bàn thờ cũ. cối xay đá và thực hiện một lễ cúng đơn giản.
Đêm đó, Fukuzo lại có một giấc mơ khác.
Đêm đó, Fukuzo lại có một giấc mơ khác.
「やめてくれぇ~お願いじゃ、やめてくれぇ!」なんと夢の中で福造の挽く石臼に小判が次々と吸い込まれ、灰になって出てくるのじゃった
”Làm ơn dừng lại! Làm ơn dừng lại đi!” Trong giấc mơ, cối xay của Fukuzo hút từng đồng xu nhỏ lên và chúng biến thành tro.
”Làm ơn dừng lại! Làm ơn dừng lại đi!” Trong giấc mơ, cối xay của Fukuzo hút từng đồng xu nhỏ lên và chúng biến thành tro.
そうして案の定、その年の福造の商売はやることなすこと全て上手くいかず、たちまちのうちに元の貧乏な暮らしに戻ってしまった
Đúng như dự đoán, mọi việc Fukuzo làm trong công việc kinh doanh của mình năm đó đều không suôn sẻ và anh nhanh chóng quay trở lại cuộc sống nghèo khó như xưa.
Đúng như dự đoán, mọi việc Fukuzo làm trong công việc kinh doanh của mình năm đó đều không suôn sẻ và anh nhanh chóng quay trở lại cuộc sống nghèo khó như xưa.
その時になって初めて、福造は金持ちになったらたんとお供え物をしますと神様に約束したのに、何もお供えしなかったことを思い出した
Lúc đó Fukuzo mới nhớ ra rằng ông đã hứa với Thần rằng ông sẽ cúng dường ngay khi trở nên giàu có, nhưng ông đã không cúng dường gì cả.
Lúc đó Fukuzo mới nhớ ra rằng ông đã hứa với Thần rằng ông sẽ cúng dường ngay khi trở nên giàu có, nhưng ông đã không cúng dường gì cả.
じゃが、今となっては何もかもが手遅れじゃったそうな
Nhưng bây giờ có vẻ như mọi chuyện đã quá muộn
Nhưng bây giờ có vẻ như mọi chuyện đã quá muộn