Japanese newspaper
「コウノトリにたまごんでほしい」ある電柱でんちゅう保存ほぞん
2024-01-09 11:55:00
Translation
Anonymous 18:01 09/01/2024
1 0
Add translation
「コウノトリにたまごんでほしい」ある電柱でんちゅう保存ほぞん
label.tran_page ``We want storks to lay eggs.’’ Preserve the telephone pole with its nest

香川県かがわけんまんのうちょうで、去年きょねん5がつくに特別とくべつ天然記念物てんねんきねんぶつコウノトリ電柱でんちゅううえつくりました

label.tran_page Last May, a stork, a national special natural monument, built a nest on a telephone pole in Mannou Town, Kagawa Prefecture.
そして香川県かがわけんでははじめてあかちゃんまれて、元気げんきそだたあと7がつからていきました
label.tran_page The first baby was born in Kagawa Prefecture, and after growing up well, it left the nest in July.

とりくわしい 団体だんたいなどによると、おやコウノトリ毎年まいとしあかちゃんそだもどってたまごます

label.tran_page According to bird organizations, parent storks return to the nest where their babies were raised every year to lay eggs.
まんのうちょうにも、ときどきおやコウノトリています
label.tran_page Parent storks sometimes visit the nest in Manno Town.

まち電柱でんちゅう会社かいしゃは、ある電柱でんちゅう電気でんきながないようにして、保存ほぞんすることをめました

label.tran_page The town and the utility pole company decided to preserve the nest by removing electricity from the pole.
まちは1がつわりまでに電線でんせんったり、ちないようにしたりします
label.tran_page The town has until the end of January to remove the power lines and ensure the nests don’t fall.

まち役場やくばひとコウノトリなおしにているようです

label.tran_page A person at the town hall said, ``It looks like a stork has come to repair its nest.’’
できるだけはやく、安心あんしんしてたまごことができるようにしたいです」とはなしています
label.tran_page I want to be able to lay eggs as quickly and safely as possible.”