熱中症で病院に運ばれた人 先週は去年の2.5倍
上週因中暑被送往醫院的人數是去年的2.5倍。
上週因中暑被送往醫院的人數是去年的2.5倍。
今年の夏は危険な暑さが続いています
今年夏天仍然會持續的高溫。
今年夏天仍然會持續的高溫。
気象庁は異常な天気だと言っています
日本氣象廳表示天氣異常。
日本氣象廳表示天氣異常。
総務省消防庁によると、8月27日までの1週間に熱中症で病院に運ばれた人は7424人でした
總務省消防廳表示,截至8月27日當週,已有7,424人因中暑被送往醫院。
總務省消防廳表示,截至8月27日當週,已有7,424人因中暑被送往醫院。
去年の同じときの約2.5倍です
這大約是去年同期的 2.5 倍。
這大約是去年同期的 2.5 倍。
7人が亡くなりました
7人死亡
7人死亡
特に、いつもの年より暑い日が続いた北海道では935人が病院に運ばれました
特別是北海道,今年的天氣比往常更熱,有935人被送往醫院。
特別是北海道,今年的天氣比往常更熱,有935人被送往醫院。
去年の同じときの25倍以上です
這比去年同期高 25 倍。
這比去年同期高 25 倍。
消防庁は「今年は8月の終わりになっても、熱中症の人が増え続けています
消防廳表示即使過了今年8月,中暑人數仍在增加。
消防廳表示即使過了今年8月,中暑人數仍在增加。
水をよく飲んで、『熱中症警戒アラート』が出たときはできるだけ出かけないようにしてください」と言っています
消防廳呼籲市民請多喝水,若掛了「中暑警報」,請盡量不要外出。
消防廳呼籲市民請多喝水,若掛了「中暑警報」,請盡量不要外出。