Japanese newspaper
パラリンピックの鬼谷おにだに選手せんしゅ おっと2ふたり頑張がんばってぎんメダル
2024-09-04 16:30:00
Translation
Anonymous 01:09 05/09/2024
3 0
Add translation
パラリンピックの鬼谷おにだに選手せんしゅ おっと2ふたり頑張がんばってぎんメダル
label.tran_page Paralympic athlete Oniya and her husband worked hard to win the silver medal
label.tran_page The women’s discus final of the Paralympic track and field event was held on the 2nd in Paris, France.
くるまいすクラスで、日本にっぽん鬼谷おにだに慶子けいこ選手せんしゅぎんメダルりました
label.tran_page Keiko Oniya of Japan won the silver medal in the wheelchair class.

鬼谷おにだに選手せんしゅは20さいのときに、ひだりあしちからはいらなくなる病気びょうきになって、くるまいす生活せいかつになりました

label.tran_page When Oniya was 20 years old, he developed an illness that caused him to lose strength in his left hand and leg, and he ended up using a wheelchair.
いえからないことがおおくなりました
label.tran_page I don’t leave the house more often

鬼谷おにだに選手せんしゅ元気げんきなるように、おっと健太けんたさんたすました

label.tran_page Oniya’s husband Kenta helped her get better.
鬼谷おにだに選手せんしゅ円盤投えんばんなはじめると、試合しあい会場かいじょう手伝てつだいました
label.tran_page When Oniya started throwing the discus, I helped him at the competition venue.
パリでも、鬼谷おにだに選手せんしゅのすぐそば健太けんたさんがいました
label.tran_page In Paris, Kenta was right next to Oniya.

ぎんメダルった鬼谷おにだに選手せんしゅは「たくさんひと応援おうえんしてもらって、ここことができました

label.tran_page Onitani, who won the silver medal, said, ``I was able to come here because of the support of so many people.’’
おっとにはとても感謝かんしゃしています」とはなしました
label.tran_page I am very grateful to my husband.”
健太けんたさんも「つまをとてもほこおもいます
label.tran_page Kenta also said, ``I’m very proud of my wife.’’
つまいちばんちかことができてしあわです」とはなしました
label.tran_page I’m happy to be able to see my wife up close.”