Journal japonais
民家みんかにクマが侵入しんにゅう どもようのプールで「うたた
2020-08-02 09:40:03Z
Traduction
Ledoux Jean-Baptiste 15:08 14/08/2020
0 0
Ajouter une traduction
民家みんかにクマが侵入しんにゅう どもようのプールで「うたた
label.tran_page Un ours envahit une maison privée, il fait la sieste dans une piscine pour enfant.

ひと背丈せたけゆうえる巨大きょだいくまです

label.tran_page Il s’agit d’un immense ours qui dépasse facilement la taille d’un homme.
動物園どうぶつえん映像えいぞうではありません
label.tran_page Ce n’est pas une image d’un zoo.
これは、民家みんか裏庭うらにわ侵入しんにゅうし、いてあったどもようのプールのなかおおきなからだよこたえ、気持きもそうに「うたた」してくつろぐくま映像えいぞうです
label.tran_page C’est une photo d’un ours qui a envahi l’arrière cour d’une demeure privée, qui a allongé son corps dans une piscine pour enfant qu’on avait posé là, qui se relaxe et fait la sieste en ayant l’air de se sentir bien.

 住人じゅうにん女性じょせいは「今年ことし目撃もくげきした動物どうぶつのなかでもっとおおきかったわ」とはなしました
label.tran_page Une résidente a déclaré : « Cette année, parmi les animaux que j’ai observés, c’est le plus grand ! »

 くまのうたた1時間程度じかんていどで、どもたちがいえかえってくるさいおとこえてくると、っていったということです
label.tran_page La sieste de l’ours a duré environ une heure et quand il a entendu le bruit des enfants qui rentrait à la maison, il s’en est allé.