世界遺産の「白川郷」で夜のライトアップが始まった
Le site du patrimoine mondial Shirakawa-go commence à s’illuminer la nuit
Le site du patrimoine mondial Shirakawa-go commence à s’illuminer la nuit
Shirakawa-go, un site du patrimoine mondial, est situé dans le village de Shirakawa, préfecture de Gifu.
Shirakawa-go, un site du patrimoine mondial, est situé dans le village de Shirakawa, préfecture de Gifu.
15日、白川郷の夜の景色を楽しむライトアップが始まりました
Le 15, l’illumination pour profiter de la vue nocturne de Shirakawa-go a commencé.
Le 15, l’illumination pour profiter de la vue nocturne de Shirakawa-go a commencé.
À Shirakawa-go, il y a 120 maisons gassho-zukuri avec des toits en forme de montagnes.
À Shirakawa-go, il y a 120 maisons gassho-zukuri avec des toits en forme de montagnes.
15日は午後5時半から7時半まで、30ぐらいの家を光で明るくしました
Le 15, de 17h30 à 19h30, nous avons illuminé une trentaine de maisons avec de la lumière.
Le 15, de 17h30 à 19h30, nous avons illuminé une trentaine de maisons avec de la lumière.
新型コロナウイルスの問題で、今までの2年はライトアップをほとんどしていませんでした
En raison du problème du nouveau coronavirus, il n’a pratiquement pas été allumé depuis deux ans.
En raison du problème du nouveau coronavirus, il n’a pratiquement pas été allumé depuis deux ans.
今年は、予約した人が1日に3000人まで見ることができます
Cette année, jusqu’à 3 000 personnes peuvent être vues par jour sur réservation.
Cette année, jusqu’à 3 000 personnes peuvent être vues par jour sur réservation.
京都から来た女性は「本当にきれいでした
Une femme de Kyoto a déclaré : « Elle était vraiment belle.
Une femme de Kyoto a déclaré : « Elle était vraiment belle.
美しくて、夢の世界のようです」と話しました
C’est beau, c’est comme un monde de rêve.”de
C’est beau, c’est comme un monde de rêve.”de
ライトアップは2月19日までの毎週日曜日に行う予定です
L’illumination aura lieu tous les dimanches jusqu’au 19 février.
L’illumination aura lieu tous les dimanches jusqu’au 19 février.