Journal japonais
世界遺産せかいいさんの「白川郷しらかわごう」でよるのライトアップがはじまった
2023-01-18 12:00:00
Traduction
Anonymous 08:01 19/01/2023
0 0
Ajouter une traduction
世界遺産せかいいさんの「白川郷しらかわごう」でよるのライトアップがはじまった
label.tran_page Le site du patrimoine mondial Shirakawa-go commence à s’illuminer la nuit

岐阜県ぎふけん白川村しらかわむら世界遺産せかいいさんの「白川郷しらかわごう」があります

label.tran_page Shirakawa-go, un site du patrimoine mondial, est situé dans le village de Shirakawa, préfecture de Gifu.
15にち白川郷しらかわごうよる景色けしきたのしむライトアップがはじまりました
label.tran_page Le 15, l’illumination pour profiter de la vue nocturne de Shirakawa-go a commencé.

白川郷しらかわごうには、屋根やねやまのようなかたちをした合掌造がっしょうづくいえが120あつまっています

label.tran_page À Shirakawa-go, il y a 120 maisons gassho-zukuri avec des toits en forme de montagnes.
15にち午後ごご5はんから7はんまで、30ぐらいいえひかりあかるくしました
label.tran_page Le 15, de 17h30 à 19h30, nous avons illuminé une trentaine de maisons avec de la lumière.

新型しんがたコロナウイルスの問題もんだいで、いままでの2ねんはライトアップをほとんどしていませんでした

label.tran_page En raison du problème du nouveau coronavirus, il n’a pratiquement pas été allumé depuis deux ans.
今年ことしは、予約よやくしたひとが1にちに3000にんまでことができます
label.tran_page Cette année, jusqu’à 3 000 personnes peuvent être vues par jour sur réservation.
京都きょうとから女性じょせいは「本当ほんとうきれいでした
label.tran_page Une femme de Kyoto a déclaré : « Elle était vraiment belle.
うつくしくて、ゆめ世界せかいのようです」とはなしました
label.tran_page C’est beau, c’est comme un monde de rêve.”de

ライトアップは2がつ19にちまでの毎週まいしゅう日曜日にちようびおこな予定よていです

label.tran_page L’illumination aura lieu tous les dimanches jusqu’au 19 février.