Examples of “お世辞”
お世辞がうまい おせじがうまい
icon Todaii Japanese
会说话。
お世辞とはうそのこと。 おせじとはうそのこと。
icon Todaii Japanese
夸奖是骗人的。
お世辞を言っても無駄だ。 おせじをいってもむだだ。
icon Todaii Japanese
奉承没有什么好处。
お世辞には気をつけよう。 おせじにはきをつけよう。
icon Todaii Japanese
谨防流利的谈话。
お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 おせじにのせられると、みのはめつをまねく。
icon Todaii Japanese
当奉承者吹笛时,魔鬼就会跳舞。
お世辞抜きに、君の日本語は本当にうまいよ。 おせじぬきに、きみのにほんごはほんとうにうまいよ。
icon Todaii Japanese
不用说阿谀奉承,你的日语真不错。
お世辞を言うことはうそをつくことである。 おせじをいうことはうそをつくことである。
icon Todaii Japanese
夸奖是骗人的。
彼のお世辞にはだれものらない。 かれのおせじにはだれものらない。
icon Todaii Japanese
没有人会被他的奉承所吸引。
彼がお世辞を言えば言うほど、ますます私は彼がいやになる。 かれがおせじをいえばいうほど、ますますわたしはかれがいやになる。
icon Todaii Japanese
他越奉承,我就越不喜欢他。
空空しいお世辞を言う そらぞらしいおせじをいう
icon Todaii Japanese
假惺惺地奉承。
彼は私にお世辞を言った。 かれはわたしにおせじをいった。
icon Todaii Japanese
他夸奖了我。
その付き人はお世辞がうまい。 そのつきびとはおせじがうまい。
icon Todaii Japanese
服务员善于奉承。
彼女はすぐにお世辞に乗りやすい。 かのじょはすぐにおせじにのりやすい。
icon Todaii Japanese
她很容易受到奉承。
その客室乗務員はお世辞が上手い。 そのきゃくしつじょうむいんはおせじがうまい。
icon Todaii Japanese
乘务员擅长奉承。
彼は彼女の言葉をお世辞ととった。 かれはかのじょのことばをおせじととった。
icon Todaii Japanese
他把她的话当作奉承。
取って付けたようなお世辞を言う とってつけたようなおせじをいう
icon Todaii Japanese
假惺惺地说奉承话。
私達は彼女の料理にお世辞を言った。 わたしたちはかのじょのりょうりにおせじをいった。
icon Todaii Japanese
我们在她的烹饪上恭维她。
彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。 かれらはかれのきんべんさをほめておせじをいった。
icon Todaii Japanese
他们称赞他的勤奋。